<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_%28%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9%29</id>
	<title>آربری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹) - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_%28%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-05T12:21:32Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157389&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi2 در ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157389&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-14T19:58:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹م)(Arberry, Arthur John)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹م)(Arberry, Arthur John)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در ۱۹۲۷م از [[دانشگاه کیمبریج]]، در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در ۱۹۲۹م، در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به [[قاهره]] رفت (۱۹۳۱م) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از [[فلسطین]] و [[لبنان]] و [[سوریه]] نیز دیدن کرد. در ۱۹۳۲م، به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در ۱۹۳۴م، به [[لندن (انگلستان)|لندن]] بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع [[جنگ جهانی دوم]]، در ۱۹۳۹م به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶م) و سپس عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷م) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به [[انگلیسی، زبان|زبان انگلیسی]] در ۲ جلد (۱۹۵۵م) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (۱۹۵۸م، ترجمۀ فارسی آن در [[مشهد، شهر|مشهد]]، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (۱۹۴۹م)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات ابن‌سینا&#039;&#039; (۱۹۵۱م)؛ ترجمۀ &#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (۱۹۳۵م)؛ ترجمۀ &#039;&#039;[[فیه مافیه|فیه‌‌مافیه]]&#039;&#039; [[مولوی، جلال الدین محمد (بلخ ۶۰۴ـ قونیه ۶۷۲ق)|مولوی]] (۱۹۶۱م)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، ۱۹۵۷م) که به فارسی ترجمه شده است ([[تهران، شهر|تهران]]، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۳، &lt;/del&gt;ترجمۀ فارسی آن در تهران، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۳۳۶&lt;/del&gt;)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۲؛ &lt;/del&gt;ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; احمد شوقی (قاهره، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۳&lt;/del&gt;)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۶۰&lt;/del&gt;) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۳۴۶&lt;/del&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در ۱۹۲۷م از [[دانشگاه کیمبریج]]، در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در ۱۹۲۹م، در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به [[قاهره]] رفت (۱۹۳۱م) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از [[فلسطین]] و [[لبنان]] و [[سوریه]] نیز دیدن کرد. در ۱۹۳۲م، به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در ۱۹۳۴م، به [[لندن (انگلستان)|لندن]] بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع [[جنگ جهانی دوم]]، در ۱۹۳۹م به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶م) و سپس عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷م) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به [[انگلیسی، زبان|زبان انگلیسی]] در ۲ جلد (۱۹۵۵م) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (۱۹۵۸م، ترجمۀ فارسی آن در [[مشهد، شهر|مشهد]]، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (۱۹۴۹م)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[ابن سینا، حسین بن عبدالله (خرمیثن ۳۷۰ـ همدان ۴۲۸)|&lt;/ins&gt;ابن‌سینا&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;&#039;&#039; (۱۹۵۱م)؛ ترجمۀ &#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (۱۹۳۵م)؛ ترجمۀ &#039;&#039;[[فیه مافیه|فیه‌‌مافیه]]&#039;&#039; [[مولوی، جلال الدین محمد (بلخ ۶۰۴ـ قونیه ۶۷۲ق)|مولوی]] (۱۹۶۱م)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، ۱۹۵۷م) که به فارسی ترجمه شده است ([[تهران، شهر|تهران]]، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۳م، &lt;/ins&gt;ترجمۀ فارسی آن در تهران، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۳۳۶ش&lt;/ins&gt;)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۲م؛ &lt;/ins&gt;ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[شوقی، احمد (۱۸۶۸ـ۱۹۳۲)|&lt;/ins&gt;احمد شوقی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(قاهره، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۳م&lt;/ins&gt;)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۶۰م&lt;/ins&gt;) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۳۴۶ش&lt;/ins&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157388&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi2 در ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۲</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157388&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-14T19:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۲&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹م)(Arberry, Arthur John)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹م)(Arberry, Arthur John)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در ۱۹۲۷م از [[دانشگاه کیمبریج]]، در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در ۱۹۲۹م، در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به [[قاهره]] رفت (۱۹۳۱م) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از [[فلسطین]] و لبنان و سوریه نیز دیدن کرد. در ۱۹۳۲م، به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۴، &lt;/del&gt;به لندن بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع جنگ جهانی &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;دوم، &lt;/del&gt;در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۹ &lt;/del&gt;به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۴ـ۱۹۴۶&lt;/del&gt;) و سپس عربی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۶ـ۱۹۴۷&lt;/del&gt;) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به زبان انگلیسی در ۲ جلد (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۵&lt;/del&gt;) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۸، &lt;/del&gt;ترجمۀ فارسی آن در مشهد، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۹&lt;/del&gt;)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات ابن‌سینا&#039;&#039; (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۱&lt;/del&gt;)؛ ترجمۀ &#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۵&lt;/del&gt;)؛ ترجمۀ &#039;&#039;فیه‌‌مافیه&#039;&#039; مولوی (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۶۱&lt;/del&gt;)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۷&lt;/del&gt;) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (۱۹۵۳، ترجمۀ فارسی آن در تهران، ۱۳۳۶)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (۱۹۴۲؛ ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; احمد شوقی (قاهره، ۱۹۳۳)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، ۱۹۶۰) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۴۶).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در ۱۹۲۷م از [[دانشگاه کیمبریج]]، در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در ۱۹۲۹م، در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به [[قاهره]] رفت (۱۹۳۱م) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از [[فلسطین]] و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;لبنان&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;سوریه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;نیز دیدن کرد. در ۱۹۳۲م، به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۴م، &lt;/ins&gt;به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;لندن &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(انگلستان)|لندن]] &lt;/ins&gt;بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;جنگ جهانی &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;دوم]]، &lt;/ins&gt;در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۹م &lt;/ins&gt;به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۴ـ۱۹۴۶م&lt;/ins&gt;) و سپس عربی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۶ـ۱۹۴۷م&lt;/ins&gt;) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[انگلیسی، زبان|&lt;/ins&gt;زبان انگلیسی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;در ۲ جلد (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۵م&lt;/ins&gt;) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۸م، &lt;/ins&gt;ترجمۀ فارسی آن در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;مشهد، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شهر|مشهد]]، &lt;/ins&gt;۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۴۹م&lt;/ins&gt;)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات ابن‌سینا&#039;&#039; (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۱م&lt;/ins&gt;)؛ ترجمۀ &#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۵م&lt;/ins&gt;)؛ ترجمۀ &#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[فیه مافیه|&lt;/ins&gt;فیه‌‌مافیه&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[مولوی، جلال الدین محمد (بلخ ۶۰۴ـ قونیه ۶۷۲ق)|&lt;/ins&gt;مولوی&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;(&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۶۱م&lt;/ins&gt;)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۵۷م&lt;/ins&gt;) که به فارسی ترجمه شده است (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;تهران، &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شهر|تهران]]، &lt;/ins&gt;۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (۱۹۵۳، ترجمۀ فارسی آن در تهران، ۱۳۳۶)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (۱۹۴۲؛ ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; احمد شوقی (قاهره، ۱۹۳۳)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، ۱۹۶۰) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۴۶).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157387&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi2 در ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۴۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=2010157387&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-14T19:48:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۴۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۱:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹)(Arberry, Arthur John)&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{جعبه زندگینامه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{جعبه زندگینامه&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|عنوان =آرتور جان آربری&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|عنوان =آرتور جان آربری&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l30&quot;&gt;خط ۳۰:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[پرونده:10077000.jpg|بندانگشتی|آرتور جان آربری]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹م)(Arberry, Arthur John)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۲۷ &lt;/del&gt;از دانشگاه &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کیمبریج، &lt;/del&gt;در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۲۹، &lt;/del&gt;در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به قاهره رفت (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۱&lt;/del&gt;) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از فلسطین و لبنان و سوریه نیز دیدن کرد. در &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۲، &lt;/del&gt;به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در ۱۹۳۴، به لندن بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع جنگ جهانی دوم، در ۱۹۳۹ به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶) و سپس عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به زبان انگلیسی در ۲ جلد (۱۹۵۵) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (۱۹۵۸، ترجمۀ فارسی آن در مشهد، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (۱۹۴۹)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات ابن‌سینا&#039;&#039; (۱۹۵۱)؛ ترجمۀ&#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (۱۹۳۵)؛ ترجمۀ &#039;&#039;فیه‌‌مافیه&#039;&#039; مولوی (۱۹۶۱)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، ۱۹۵۷) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (۱۹۵۳، ترجمۀ فارسی آن در تهران، ۱۳۳۶)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (۱۹۴۲؛ ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; احمد شوقی (قاهره، ۱۹۳۳)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، ۱۹۶۰) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۴۶).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;خاورشناس انگلیسی. در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۲۷م &lt;/ins&gt;از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;دانشگاه &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;کیمبریج]]، &lt;/ins&gt;در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۲۹م، &lt;/ins&gt;در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;قاهره&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;رفت (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۱م&lt;/ins&gt;) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;فلسطین&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;و لبنان و سوریه نیز دیدن کرد. در &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;۱۹۳۲م، &lt;/ins&gt;به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در ۱۹۳۴، به لندن بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع جنگ جهانی دوم، در ۱۹۳۹ به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &#039;&#039;روزگار نو&#039;&#039; بود. استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶) و سپس عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به زبان انگلیسی در ۲ جلد (۱۹۵۵) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &#039;&#039;ادبیات کلاسیک فارسی&#039;&#039; (۱۹۵۸، ترجمۀ فارسی آن در مشهد، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &#039;&#039;رباعیات خیام&#039;&#039; (۱۹۴۹)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &#039;&#039;الهیات ابن‌سینا&#039;&#039; (۱۹۵۱)؛ ترجمۀ &#039;&#039;التعرف&#039;&#039; کلاباذی (۱۹۳۵)؛ ترجمۀ &#039;&#039;فیه‌‌مافیه&#039;&#039; مولوی (۱۹۶۱)؛ &#039;&#039;عقل و وحی در اسلام&#039;&#039; (لندن، ۱۹۵۷) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &#039;&#039;پنجاه غزل حافظ&#039;&#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &#039;&#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&#039;&#039; (۱۹۵۳، ترجمۀ فارسی آن در تهران، ۱۳۳۶)؛ &#039;&#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&#039;&#039; (۱۹۴۲؛ ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &#039;&#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&#039;&#039; احمد شوقی (قاهره، ۱۹۳۳)؛ &#039;&#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&#039;&#039; (لندن، ۱۹۶۰) که با عنوان &#039;&#039;شیراز مهد شعر و عرفان&#039;&#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۴۶).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=1255657&amp;oldid=prev</id>
		<title>Reza rouzbahani در ‏۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۲۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D8%A2%D8%B1%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%8C_%D8%A2%D8%B1%D8%AA%D9%88%D8%B1_%D8%AC%D8%A7%D9%86_(%DB%B1%DB%B9%DB%B0%DB%B5%D9%80%DB%B1%DB%B9%DB%B6%DB%B9)&amp;diff=1255657&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-07-24T05:23:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
آربِری، آرتور جان (۱۹۰۵ـ۱۹۶۹)(Arberry, Arthur John)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{جعبه زندگینامه&lt;br /&gt;
|عنوان =آرتور جان آربری&lt;br /&gt;
|نام =Arthur John Arberry&lt;br /&gt;
|نام دیگر=&lt;br /&gt;
|نام اصلی=&lt;br /&gt;
|نام مستعار=&lt;br /&gt;
|لقب=&lt;br /&gt;
|زادروز=۱۹۰۵م&lt;br /&gt;
|تاریخ مرگ=۱۹۶۹م&lt;br /&gt;
|دوره زندگی=&lt;br /&gt;
|ملیت=انگلیسی&lt;br /&gt;
|محل زندگی=&lt;br /&gt;
|تحصیلات و محل تحصیل=لیسانس زبان های باستانی (۱۹۲۷م) و زبان و ادبیات عربی و فارسی (۱۹۲۹م) دانشگاه کیمبریج&lt;br /&gt;
| شغل و تخصص اصلی =خاورشناس&lt;br /&gt;
|شغل و تخصص های دیگر=&lt;br /&gt;
|سبک =&lt;br /&gt;
|مکتب =&lt;br /&gt;
|سمت =ریاست بخش زبان های باستانی دانشگاه قاهره (۱۹۳۲م)، دستیار کتابدار کتابخانه دیوان هند (۱۹۳۴م)، استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶) و عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷) در مدرسه مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹)&lt;br /&gt;
|جوایز و افتخارات =&lt;br /&gt;
|آثار =ترجمه قرآن به زبان انگلیسی در ۲ جلد (۱۹۵۵)؛ عقل و وحی در اسلام (لندن، ۱۹۵۷)؛ ترجمه فیه مافیه مولوی (۱۹۶۱)&lt;br /&gt;
|خویشاوندان سرشناس =&lt;br /&gt;
|گروه مقاله =خاورشناسی&lt;br /&gt;
|دوره =&lt;br /&gt;
|فعالیت های مهم =&lt;br /&gt;
|رشته =&lt;br /&gt;
|پست تخصصی =&lt;br /&gt;
|باشگاه =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
خاورشناس انگلیسی. در ۱۹۲۷ از دانشگاه کیمبریج، در رشتۀ زبان‌های باستانی، و در ۱۹۲۹، در رشتۀ زبان و ادبیات عربی و فارسی، دانشنامۀ لیسانس گرفت. با استفاده از فرصت مطالعاتی یک‌ساله به قاهره رفت (۱۹۳۱) و به مطالعۀ نسخه‌های خطی کتابخانۀ ملی پرداخت. از فلسطین و لبنان و سوریه نیز دیدن کرد. در ۱۹۳۲، به ریاست بخش زبان‌های باستانی دانشگاه قاهره انتخاب شد. در ۱۹۳۴، به لندن بازگشت و در سمت دستیار کتابدار در کتابخانۀ دیوان هند به‌کار پرداخت. با شروع جنگ جهانی دوم، در ۱۹۳۹ به ادارۀ جنگ و سپس وزارت اطلاعات انگلستان انتقال یافت و، در مقام رئیس تبلیغات دولتی به زبان عربی، جزوه‌هایی منتشر کرد. مدتی سردبیر مجلۀ فارسی &amp;#039;&amp;#039;روزگار نو&amp;#039;&amp;#039; بود. استاد فارسی (۱۹۴۴ـ۱۹۴۶) و سپس عربی (۱۹۴۶ـ۱۹۴۷) در مدرسۀ مطالعات شرقی و افریقایی دانشگاه لندن، و استاد عربی دانشگاه کیمبریج (۱۹۴۷ـ۱۹۶۹) بود. کرسی مستقلی نیز برای تدریس زبان و ادبیات فارسی در کیمبریج تشکیل داد. نویسنده‌ای پرکار بود و آثاری فراوان از تحقیق و تصحیح و ترجمه به‌صورت کتاب و مقاله به انگلیسی و فارسی از او به‌جا مانده است. نثر روان و بیان ساده و شاعرانه‌اش در تألیف و ترجمه پرآوازه است. از آثارش: ترجمۀ قرآن به زبان انگلیسی در ۲ جلد (۱۹۵۵) که از برجسته‌ترین کارهای اوست؛ &amp;#039;&amp;#039;ادبیات کلاسیک فارسی&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۵۸، ترجمۀ فارسی آن در مشهد، ۱۳۷۱ش)؛ چاپ نسخه‌ای از &amp;#039;&amp;#039;رباعیات خیام&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۴۹)؛ ترجمۀ گزیده‌ای از &amp;#039;&amp;#039;الهیات ابن‌سینا&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۵۱)؛ ترجمۀ&amp;#039;&amp;#039;التعرف&amp;#039;&amp;#039; کلاباذی (۱۹۳۵)؛ ترجمۀ &amp;#039;&amp;#039;فیه‌‌مافیه&amp;#039;&amp;#039; مولوی (۱۹۶۱)؛ &amp;#039;&amp;#039;عقل و وحی در اسلام&amp;#039;&amp;#039; (لندن، ۱۹۵۷) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۵۸ش)؛ ترجمۀ &amp;#039;&amp;#039;پنجاه غزل حافظ&amp;#039;&amp;#039; با متن فارسی (۱۹۴۷)؛ &amp;#039;&amp;#039;میراث ایران، نظارت، ویرایش&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۵۳، ترجمۀ فارسی آن در تهران، ۱۳۳۶)؛ &amp;#039;&amp;#039;مطالعات و تحقیقات انگلیسی‌ها در ادبیات فارسی&amp;#039;&amp;#039; (۱۹۴۲؛ ترجمۀ فارسی آن در ۱۳۳۳ش)؛ ترجمۀ منظوم انگلیسی &amp;#039;&amp;#039;نمایش‌نامۀ منظوم لیلی و مجنونِ&amp;#039;&amp;#039; احمد شوقی (قاهره، ۱۹۳۳)؛ &amp;#039;&amp;#039;شیراز شهر اولیاء و شاعران&amp;#039;&amp;#039; (لندن، ۱۹۶۰) که با عنوان &amp;#039;&amp;#039;شیراز مهد شعر و عرفان&amp;#039;&amp;#039; به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۴۶).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;!--10077000--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:خاورشناسی]] [[Category:(خاورشناسی)ایران]] [[Category:(خاورشناسی)سایر کشورها]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reza rouzbahani</name></author>
	</entry>
</feed>