<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF</id>
	<title>قاسم هاشمی نژاد - تاریخچهٔ نسخه‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikijoo.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-12T22:10:47Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ نسخه‌ها برای این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010258408&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۱۸ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۲۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010258408&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-18T05:21:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۸ اوت ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۲۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تأثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)&lt;/del&gt;|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[آریان پور، امیرحسین|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تأثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[آریان پور، امیرحسین|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010242002&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۵۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010242002&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T17:56:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۵۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;تاثیرگذاری &lt;/del&gt;از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[آریان پور، امیرحسین|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)&lt;/del&gt;|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(آبادان ۱۳۳۳ ش)&lt;/del&gt;|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;تأثیرگذاری &lt;/ins&gt;از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[آریان پور، امیرحسین|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241993&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۱۳</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241993&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T17:13:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۱۳&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)&lt;/del&gt;|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آریان پور، امیرحسین&lt;/ins&gt;|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241988&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۱۱</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241988&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T17:11:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۱۱&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(شهرری ۱۳۱۵ش)&lt;/del&gt;|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241975&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۰۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241975&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T17:05:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۷:۰۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)&lt;/del&gt;|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241965&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۵۵</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010241965&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-29T16:55:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۵۵&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362-2.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)&lt;/del&gt;|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238328&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nazanin در ‏۱۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۴۹</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238328&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-19T05:49:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۴۹&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۷:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|باشگاه =&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد&lt;/del&gt;|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;-2&lt;/ins&gt;.jpg|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&amp;#039;&amp;#039;[[فیل در تاریکی]]&amp;#039;&amp;#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &amp;#039;&amp;#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&amp;#039;&amp;#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &amp;#039;&amp;#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&amp;#039;&amp;#039; (زوار، 1369ش)، &amp;#039;&amp;#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&amp;#039;&amp;#039; (ساحت، 1384ش)، &amp;#039;&amp;#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&amp;#039;&amp;#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &amp;#039;&amp;#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&amp;#039;&amp;#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &amp;#039;&amp;#039;خوابِ گران&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &amp;#039;&amp;#039;فیل در تاریکی&amp;#039;&amp;#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &amp;#039;&amp;#039;مولودی: نمایش منظوم&amp;#039;&amp;#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &amp;#039;&amp;#039;کتاب ایوب&amp;#039;&amp;#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &amp;#039;&amp;#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &amp;#039;&amp;#039;راه و بی‌راه&amp;#039;&amp;#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &amp;#039;&amp;#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&amp;#039;&amp;#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &amp;#039;&amp;#039;تک‌چهره در دو قاب&amp;#039;&amp;#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &amp;#039;&amp;#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &amp;#039;&amp;#039;پری­‌خوانی&amp;#039;&amp;#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&amp;#039;&amp;#039;[[فیل در تاریکی]]&amp;#039;&amp;#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &amp;#039;&amp;#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&amp;#039;&amp;#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &amp;#039;&amp;#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&amp;#039;&amp;#039; (زوار، 1369ش)، &amp;#039;&amp;#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&amp;#039;&amp;#039; (ساحت، 1384ش)، &amp;#039;&amp;#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&amp;#039;&amp;#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &amp;#039;&amp;#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&amp;#039;&amp;#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &amp;#039;&amp;#039;خوابِ گران&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &amp;#039;&amp;#039;فیل در تاریکی&amp;#039;&amp;#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &amp;#039;&amp;#039;مولودی: نمایش منظوم&amp;#039;&amp;#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &amp;#039;&amp;#039;کتاب ایوب&amp;#039;&amp;#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &amp;#039;&amp;#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &amp;#039;&amp;#039;راه و بی‌راه&amp;#039;&amp;#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &amp;#039;&amp;#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&amp;#039;&amp;#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &amp;#039;&amp;#039;تک‌چهره در دو قاب&amp;#039;&amp;#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &amp;#039;&amp;#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&amp;#039;&amp;#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &amp;#039;&amp;#039;پری­‌خوانی&amp;#039;&amp;#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&amp;quot;RTL&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: justify;&amp;quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nazanin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238321&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nazanin در ‏۱۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۴۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238321&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-19T05:46:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۹ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۴۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(شیراز ۱۳۰۱ش)&lt;/del&gt;|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مجتبی_مینوی&lt;/del&gt;|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;span dir=&quot;LTR&quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&lt;/del&gt;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مینوی، مجتبی (تهران ۱۲۸۲ـ همان جا ۱۳۵۵ش)&lt;/ins&gt;|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nazanin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238127&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۱۸ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۰۴</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010238127&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-18T19:04:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۸ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۰۴&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم (شیراز ۱۳۰۱ش)|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(شیراز ۱۳۰۰ـ۱۳۹۰ش)&lt;/del&gt;|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مجتبی_مینوی|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است&amp;lt;span dir=&quot;LTR&quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[آیندگان، ماهنامه|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[گلستان، ابراهیم (شیراز ۱۳۰۱ش)|ابراهیم گلستان]]، [[گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)|هوشنگ گلشیری]]، [[دانشور، سیمین|سیمین دانشور]]، [[مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)|محمد حقوقی]]، [[مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مجتبی_مینوی|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است&amp;lt;span dir=&quot;LTR&quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010235168&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mohammadi3 در ‏۷ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۴:۱۸</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D8%B3%D9%85_%D9%87%D8%A7%D8%B4%D9%85%DB%8C_%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF&amp;diff=2010235168&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-07T04:18:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۷ مهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۰۴:۱۸&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l29&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;خط ۲۹:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[پرونده:2042149362.jpg|جایگزین=قاسم هاشمی‌نژاد|بندانگشتی|قاسم هاشمی‌نژاد]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;قاسم هاشمی­‌نژاد (آمل ۱۳۱۹- تهران 13 فروردین 1395ش)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ماهنامه_آیندگان&lt;/del&gt;|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;اردشیر_محصص&lt;/del&gt;|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ابراهیم_گلستان&lt;/del&gt;|ابراهیم گلستان]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;هوشنگ_گلشیری&lt;/del&gt;|هوشنگ گلشیری]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سیمین_دانشور&lt;/del&gt;|سیمین دانشور]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شاهرخ_مسکوب&lt;/del&gt;|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;زکریا_هاشمی&lt;/del&gt;|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محمد_حقوقی&lt;/del&gt;|محمد حقوقی]]، [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حسینقلی_مستعان&lt;/del&gt;|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مجتبی_مینوی|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حسین_بن_منصور_حلاج&lt;/del&gt;|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است&amp;lt;span dir=&quot;LTR&quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ریموند_چندلر&lt;/del&gt;|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;سیامک_شایقی&lt;/del&gt;|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;نویسنده، پژوهشگر، مترجم و روزنامه‌­نگار ایرانی. به دلیل وابستگی‌­اش به دراویش نعمت­‌الهی و نوعی زندگی تجریدی و گوشه‌­گیرانه­، از جزئیات زندگی­ او چیز زیادی در دست نیست، جز این­‌که کیفیت ممتاز ترجمه­‌هایش نشان از اشراف او بر زبان انگلیسی و زبان پهلوی دارد. از اوائل شهریور 1347ش تا 12 دی 1349ش (در زمان سردبیری پرویز نقیبی) جز وقفه‌­ای 8 ماهه که در [[مجله فردوسی|مجله‌­ی فردوسی]] قلم می‌­زده، با مجله‌ی [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;آیندگان، ماهنامه&lt;/ins&gt;|آیندگان]] به همکاری پرداخت و در سه زمینه‌­ی گزارش، نقد کتاب و گفت­‌وگو مطالب درجه یک و تاثیرگذاری از او منتشر شد. اولین مطلبش در سوم شهریور 1347ش و با عنوان «دیداری با [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;محصص، اردشیر (رشت ۱۳۱۷ـ۱۳۸۷ ش)&lt;/ins&gt;|اردشیر محصص]]» (گزارش) نشان از وسواسش در به کارگیری زبان و سبکی خاص داشت. او در این دوره‌­ی کوتاه بر آثار [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;گلستان، ابراهیم (شیراز ۱۳۰۱ش)&lt;/ins&gt;|ابراهیم گلستان]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;گلشیری، هوشنگ (اصفهان ۱۳۱۶ـ تهران ۱۳۷۹ش)&lt;/ins&gt;|هوشنگ گلشیری]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;دانشور، سیمین (شیراز ۱۳۰۰ـ۱۳۹۰ش)&lt;/ins&gt;|سیمین دانشور]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مسکوب، شاهرخ (بابل ۱۳۰۴ـ پاریس ۱۳۸۴ش)&lt;/ins&gt;|شاهرخ مسکوب]]، [[تقوایی، ناصر|ناصر تقوایی]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;هاشمی، زکریا (شهرری ۱۳۱۵ش)&lt;/ins&gt;|زکریا هاشمی]]، [[آریان_پور،_امیرحسین_(تهران_۱۳۰۳ـ۱۳۸۰ش)|امیرحسین آریان­‌پور]] و چند نفر دیگر نقدهایی نوشت که به عنوان بهترین نقدهای ژورنالیستی فارسی شناخته شدند. همچنین او در این روزنامه گفت­‌وگوهای مفصلی با کسانی چون [[نجفی، ابوالحسن (اصفهان ۱۳۰۸ش-۱۳۹۴ش)|ابوالحسن نجفی]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حقوقی، محمد (اصفهان ۱۳۱۶ش ـ ۱۳۸۸)&lt;/ins&gt;|محمد حقوقی]]، [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;مستعان، حسینقلی (تهران ۱۲۸۳ـ همان جا ۱۳۶۲ش)&lt;/ins&gt;|حسینقلی مستعان]]، رضا فرخ­‌فال، هوشنگ گلشیری، ابراهیم گلستان و در نهایت با [[مجتبی_مینوی|مجتبی مینوی]] انجام داده که در نوع خود بی­‌نظیرند.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;اولین رمانش را که به عنوان اولین و بهترین رمان پلیسی فارسی (&#039;&#039;[[فیل در تاریکی]]&#039;&#039;- انتشارات کتاب زمان) شناخته می­‌شود در سال 1358ش منتشر کرد. هاشمی‌­نژاد در این رمان با زبانی شاعرانه به ماجرایی تبه­‌کارانه پرداخته است. تصحیح و شرح­‌نویسی بر متون عرفانی از دیگر زمینه­‌های فعالیت ادبی او بوده است. کتاب &#039;&#039;سیبی و دو آینه: در مقامات و مناقب عارفان فرهمند&#039;&#039; (مرکز، 1391ش) در چهار بخش به شرح زندگی، آثار و عقاید عارفانی چون [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;حلاج، حسین بن منصور (۲۴۴ـ بغداد ۳۰۹ق)&lt;/ins&gt;|حسین بن منصور حلاج]]، [[بایزید_بسطامی،_طیفور_(بسطام_۱۸۸ـ۲۶۱ق)|بایزید بسطامی]]، [[ابراهیم_ادهم_بلخی|ابراهیم ادهم]]، [[رابعة عدویه ( ـ قدس ۱۳۵ق)|رابعه عدویه]]، [[ابوسعید ابوالخیر، فضل الله (میهنه ۳۵۷ق ـ۴۴۰ق)|ابوسعید ابی‌الخیر]] و ابوبکر بلخی پرداخته است. تصحیح و تحشیه بر &#039;&#039;سفرنامه­‌ی [[ناصرخسرو قبادیانی|ناصرخسرو قبادیانی مروزی]]&#039;&#039; (زوار، 1369ش)، &#039;&#039;در ورق صوفیان: سه مقاله در حوزه‌­ی عرفان&#039;&#039; (ساحت، 1384ش)، &#039;&#039;قصه‌های عرفانی: تعریف، تبیین، طبقه‌بندی&#039;&#039; (پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات، 1388ش) و &#039;&#039;حکایت‌های عرفانی: ۲۰۱ گزیده‌­ی روایی از دفتر معرفت‌پیشگان&#039;&#039; (حقیقت، 1389ش) دیگر آثار منتشرشده­‌ی هاشمی­‌نژاد در این زمینه است&amp;lt;span dir=&quot;LTR&quot;&amp;gt;.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;او علاوه بر نوشتن، ترجمه هم می‌کرد. ترجمه­‌ی داستان جنایی و نوآر معروف [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;چندلر، ریموند (۱۸۸۸ـ ۱۹۵۹)&lt;/ins&gt;|ریموند چندلر]]، با عنوان &#039;&#039;خوابِ گران&#039;&#039; (کتاب ایران، 1382ش) که از ترجمه­‌های مشهور اوست، بیانگر علاقه‌ی هاشمی‌نژاد به این ژانر داستانی و سینمایی است که پیش از این در رمان &#039;&#039;فیل در تاریکی&#039;&#039; به نمایش گذاشته بود. [[کارنامه_اردشیر_بابکان|کارنامه اردشیر بابکان]] (مرکز، 1369ش) ترجمه­‌ی طاقت­‌فرسایی بوده که هاشمی‌­نژاد برای انجامش ابتدا متن را یک‌­بار به فارسی امروز ترجمه کرده سپس در درازمدت به زبان فارسی دری برگردانده است. از دیگر ترجمه­‌های اوست: &#039;&#039;مولودی: نمایش منظوم&#039;&#039; ([[الیوت،_تامس_استرنز_(۱۸۸۸ـ۱۹۶۵)|تی. اس. الیوت]]- مرکز، 1378ش) و &#039;&#039;کتاب ایوب&#039;&#039; (ترجمه از [[تورات|تورات]]: عهد عتیق- هرمس، 1386ش). هاشمی‌­نژاد در ترجمه‌ی کتاب ایوب، همانند کارنامه­‌ی اردشیر بابکان، از زبان فارسی دری کهن و همه­‌ی قابلیت­‌های ظریف زبانی آن استفاده کرده است.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;از او علاوه بر فیل در تاریکی، رمان­‌های &#039;&#039;خیرالنساء: یک سرگذشت&#039;&#039; (کتاب ایران، 1372ش)، فیلم­‌نامه­‌های &#039;&#039;راه و بی‌راه&#039;&#039; (1371ش - ساخته‌ی [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;شایقی، سیامک (آبادان ۱۳۳۳ ش)&lt;/ins&gt;|سیامک شایقی]]) و &#039;&#039;عشق‌نامه‌­ی ملیک مطران&#039;&#039; (مرکز، 1377ش) و نیز مجموعه شعرهایی با عنوان­‌های &#039;&#039;تک‌چهره در دو قاب&#039;&#039; (ناشرمولف- 1359ش)، &#039;&#039;گواهی عاشقی اگر بپذیرند&#039;&#039; (کتاب ایران، 1373ش) و &#039;&#039;پری­‌خوانی&#039;&#039; (چاپخانه­‌ی رشدیه، 1358ش) باقی مانده است. از هاشمی‌­نژاد در شمار شاعران جریان موسوم به شعر دیگر نام برده‌­اند. او به دلیل ابتلا به بیماری سرطان ریه درگذشت.&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt; &amp;lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&amp;gt;منابع&amp;lt;/p&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*[https://fa.euronews.com/2016/04/03/iran-death-of-ghassem-hashemi-nejad-writer-and-journalist http://yon.ir/SqyT1]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mohammadi3</name></author>
	</entry>
</feed>