توویم، یولیان (۱۸۹۴ـ۱۹۵۳): تفاوت بین نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(جایگزینی متن - '\\1' به '<!--1')
 
(یک نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۱: سطر ۱:
  
 
توویم، یولیان (۱۸۹۴ـ۱۹۵۳)(Tuwim, Julian)<br>
 
توویم، یولیان (۱۸۹۴ـ۱۹۵۳)(Tuwim, Julian)<br>
[[پرونده: 14279600.jpg | بندانگشتی|توويم، يوليان]]شاعر و مترجم لهستانی. طنز، هجو، و شوخ‌طبعی ویژگی آثار اوست. چند مجموعه شعر منتشر کرد، ازجمله ''در کمین خدا''۱ (۱۹۱۸) و ''کلماتی در خون''۲ (۱۹۲۶)، و شعر بلند «''گل‌های لهستانی''<ref>Kwiaty polskie/Polish Flowers</ref>۳» (۱۹۴۹). توویم در لسلاشوج<ref>Lslashódz</ref>۴ زاده شد و در برپایی گروه نویسندگان اسکاماندر<ref>Skamander</ref>۵ نقش داشت. درخلال جنگ جهانی دوم، در امریکای جنوبی زندگی می‌کرد و در ۱۹۴۹ به لهستان بازگشت. مخصوصاً در ترجمۀ آثار شاعران روسی بسیار مهارت داشت.Czyhanie na Boga/Lying in Wait for God
+
[[پرونده: 14279600.jpg | بندانگشتی|توويم، يوليان]]شاعر و مترجم لهستانی. طنز، هجو، و شوخ‌طبعی ویژگی آثار اوست. چند مجموعه شعر منتشر کرد، ازجمله ''در کمین خدا''<ref>''Czyhanie na Boga/Lying in Wait for God''</ref> (۱۹۱۸) و ''کلماتی در خون''<ref>''Slowa we krwi/Words in Blood''</ref> (۱۹۲۶)، و شعر بلند «''گل‌های لهستانی''<ref>''Kwiaty polskie/Polish Flowers''</ref>» (۱۹۴۹). توویم در لسلاشوج<ref>Lslashódz</ref> زاده شد و در برپایی گروه نویسندگان اسکاماندر<ref>Skamander</ref> نقش داشت. درخلال جنگ جهانی دوم، در امریکای جنوبی زندگی می‌کرد و در ۱۹۴۹ به لهستان بازگشت. مخصوصاً در ترجمۀ آثار شاعران روسی بسیار مهارت داشت.<!--14279600-->
Slowa we krwi/Words in Blood
 
  
<br><!--14279600-->
+
 
 +
 
 +
----
 
[[رده:ادبیات غرب]]
 
[[رده:ادبیات غرب]]
 
[[رده:شعر (اشخاص و آثار)]]
 
[[رده:شعر (اشخاص و آثار)]]
 +
<references />

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۲ اکتبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۱۹

توویم، یولیان (۱۸۹۴ـ۱۹۵۳)(Tuwim, Julian)

توويم، يوليان

شاعر و مترجم لهستانی. طنز، هجو، و شوخ‌طبعی ویژگی آثار اوست. چند مجموعه شعر منتشر کرد، ازجمله در کمین خدا[۱] (۱۹۱۸) و کلماتی در خون[۲] (۱۹۲۶)، و شعر بلند «گل‌های لهستانی[۳]» (۱۹۴۹). توویم در لسلاشوج[۴] زاده شد و در برپایی گروه نویسندگان اسکاماندر[۵] نقش داشت. درخلال جنگ جهانی دوم، در امریکای جنوبی زندگی می‌کرد و در ۱۹۴۹ به لهستان بازگشت. مخصوصاً در ترجمۀ آثار شاعران روسی بسیار مهارت داشت.



  1. Czyhanie na Boga/Lying in Wait for God
  2. Slowa we krwi/Words in Blood
  3. Kwiaty polskie/Polish Flowers
  4. Lslashódz
  5. Skamander