https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%AA&feed=atom&action=historyفاوست - تاریخچهٔ نسخهها2024-03-29T12:44:41Zتاریخچهٔ نسخهها برای این صفحه در ویکیMediaWiki 1.41.0https://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%AA&diff=2010127956&oldid=prevNazanin در ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۸2021-12-28T09:18:38Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fa">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">→ نسخهٔ قدیمیتر</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">نسخهٔ ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۸</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">خط ۱:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">خط ۱:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>فاوست (ادبیات)(Faust)<br /> [[File:33024900-2<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]][[File:33024900</del>.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>فاوست (ادبیات)(Faust)<br /> [[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. [[مارلو، کریستوفر (۱۵۶۴ـ۱۵۹۳)|کریستوفر مارلو]]<ref>Christopher Marlowe </ref>، [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ گوته]]<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، [[هاینه، هاینریش (۱۷۹۷ـ۱۸۵۶)|هاینریش هاینه]]<ref>Heinrich Heine </ref>، و [[مان، توماس (۱۸۷۵ـ۱۹۵۵)|توماس مان]]<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، [[برلیوز، هکتور (۱۸۰۳ـ۱۸۶۹)|هکتور برلیوز]]<ref> Hector Berlioz </ref>، [[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|شارل گونو]]<ref>Charles Gounod </ref>، و [[واگنر، ریشارد (۱۸۱۳ـ۱۸۸۳)|ریشارد واگنر]]<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در [[فرانکفورت]]<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. [[مارلو، کریستوفر (۱۵۶۴ـ۱۵۹۳)|کریستوفر مارلو]]<ref>Christopher Marlowe </ref>، [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ گوته]]<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، [[هاینه، هاینریش (۱۷۹۷ـ۱۸۵۶)|هاینریش هاینه]]<ref>Heinrich Heine </ref>، و [[مان، توماس (۱۸۷۵ـ۱۹۵۵)|توماس مان]]<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، [[برلیوز، هکتور (۱۸۰۳ـ۱۸۶۹)|هکتور برلیوز]]<ref> Hector Berlioz </ref>، [[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|شارل گونو]]<ref>Charles Gounod </ref>، و [[واگنر، ریشارد (۱۸۱۳ـ۱۸۸۳)|ریشارد واگنر]]<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در [[فرانکفورت]]<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
</table>Nazaninhttps://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%AA&diff=2010127955&oldid=prevNazanin در ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۸2021-12-28T09:18:25Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fa">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">→ نسخهٔ قدیمیتر</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">نسخهٔ ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۸</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">خط ۱:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">خط ۱:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>فاوست (ادبیات)(Faust)<br /> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[File:33024900-1.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]]</del>[[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]][[File:33024900.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>فاوست (ادبیات)(Faust)<br /> [[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]][[File:33024900.jpg|thumb|فاوست، اثری از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. [[مارلو، کریستوفر (۱۵۶۴ـ۱۵۹۳)|کریستوفر مارلو]]<ref>Christopher Marlowe </ref>، [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ گوته]]<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، [[هاینه، هاینریش (۱۷۹۷ـ۱۸۵۶)|هاینریش هاینه]]<ref>Heinrich Heine </ref>، و [[مان، توماس (۱۸۷۵ـ۱۹۵۵)|توماس مان]]<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، [[برلیوز، هکتور (۱۸۰۳ـ۱۸۶۹)|هکتور برلیوز]]<ref> Hector Berlioz </ref>، [[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|شارل گونو]]<ref>Charles Gounod </ref>، و [[واگنر، ریشارد (۱۸۱۳ـ۱۸۸۳)|ریشارد واگنر]]<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در [[فرانکفورت]]<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. [[مارلو، کریستوفر (۱۵۶۴ـ۱۵۹۳)|کریستوفر مارلو]]<ref>Christopher Marlowe </ref>، [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ گوته]]<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، [[هاینه، هاینریش (۱۷۹۷ـ۱۸۵۶)|هاینریش هاینه]]<ref>Heinrich Heine </ref>، و [[مان، توماس (۱۸۷۵ـ۱۹۵۵)|توماس مان]]<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، [[برلیوز، هکتور (۱۸۰۳ـ۱۸۶۹)|هکتور برلیوز]]<ref> Hector Berlioz </ref>، [[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|شارل گونو]]<ref>Charles Gounod </ref>، و [[واگنر، ریشارد (۱۸۱۳ـ۱۸۸۳)|ریشارد واگنر]]<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در [[فرانکفورت]]<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
</table>Nazaninhttps://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%AA&diff=2010127953&oldid=prevNazanin در ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۱2021-12-28T09:11:56Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="fa">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">→ نسخهٔ قدیمیتر</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">نسخهٔ ۲۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۹:۱۱</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">خط ۱:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">خط ۱:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">فاوْسْت </del>(ادبیات)(Faust)<br/> [[File:33024900-1.jpg|thumb|فاوست، <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثري </del>از رامبرانت]][[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثري </del>از رامبرانت]][[File:33024900.jpg|thumb|فاوست، <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثري </del>از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">فاوست </ins>(ادبیات)(Faust)<br /> [[File:33024900-1.jpg|thumb|فاوست، <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثری </ins>از رامبرانت]][[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثری </ins>از رامبرانت]][[File:33024900.jpg|thumb|فاوست، <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اثری </ins>از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. [[مارلو، کریستوفر (۱۵۶۴ـ۱۵۹۳)|کریستوفر مارلو]]<ref>Christopher Marlowe </ref>، [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ گوته]]<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، [[هاینه، هاینریش (۱۷۹۷ـ۱۸۵۶)|هاینریش هاینه]]<ref>Heinrich Heine </ref>، و [[مان، توماس (۱۸۷۵ـ۱۹۵۵)|توماس مان]]<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، [[برلیوز، هکتور (۱۸۰۳ـ۱۸۶۹)|هکتور برلیوز]]<ref> Hector Berlioz </ref>، [[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|شارل گونو]]<ref>Charles Gounod </ref>، و [[واگنر، ریشارد (۱۸۱۳ـ۱۸۸۳)|ریشارد واگنر]]<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در [[فرانکفورت]]<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></ref> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">واقعی ظاهراً عالم </del>و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که </del>در <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ابتدای </del>قرن <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۶ میزیسته است</del>. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">کریستوفر مارلو</del><ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Christopher Marlowe </del></ref>، یوهان ولفگانگ <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">گوته<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، هاینریش هاینه<ref>Heinrich Heine </ref>، </del>و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">توماس مان</del><ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Thomas Mann</del></ref> و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست</del><ref> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Franz Liszt</del></ref>، <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">هکتور برلیوز</del><ref> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Hector Berlioz </del></ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">، شارل گونو<ref>Charles Gounod </ref>، </del>و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ریشارد واگنر</del><ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Richard Wagner</del></ref> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از </del>آن <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">استفاده کردهاند</del>. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;</del>در <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۵۸۷ در فرانکفورت<ref> Frankfurt </ref> </del>انتشار یافت. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">بهدنبال </del>آن <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">روایتهای متعدد </del>و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">پرآبوتابتری </del>و در <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی</del><ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Wahrshafftige Historien /True Stories</del></ref> <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر </del>این <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید</del>. <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">مهمترین ویرایش آلمانی </del>این <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی</del><ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ein Christlich Meynender /á Christian believer</del></ref><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی </del>به <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">زبانهای دیگر ترجمه شد: </del>در <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۵۸۸ </del>به <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">دانمارکی </del>و <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک</del>.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">'''نمایشنامه'''. ''سرگذشت غمبار دکتر فاستوس''<ref>''Tragical History of Dr Faustus'' </ins></ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">(منتشر شده در ۱۶۰۱ـ۱۶۰۴) اثر کریستوفر مارلو، شاعر </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نمایشنامهنویس انگلیسی، بر پایۀ ترجمۀ انگلیسی داستان ''فاوست''، </ins>در <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۵۹۴ به اجرا درآمد. بازیگران سیار انگلیسی نسخههای متعددی از تراژدی مارلو را به آلمان بردند و نمایشنامههای عروسکی این داستان نیز تا نیمۀ </ins>قرن <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۸ تماشاگران زیادی داشتند</ins>. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">در ۱۷۵۹ [[لسینگ، گوتهولد (۱۷۲۹ـ۱۷۸۱)|گوتهولد لسینگ]]</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Gotthold Lessing'' </ins></ref>، <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نمایشنامهنویس آلمانی، در اثر خود (که بخش عمدۀ آن ازبین رفته است) برای نخستینبار نگرش عبوس و بیانعطاف سنتی به این داستان را کنار گذاشت و روحی نو و متساهل در آن دمید. </ins>یوهان ولفگانگ <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">فون گوته، رماننویس </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نمایشنامهنویس آلمانی، تراژدی گرتشن</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Gretchen </ins></ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">(روابط عشقی، اغوا </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">مرگ یک دختر روستایی عادی) را در شاهکار خود ''فاوست'' به نمایش درآورد که کار نوشتن آن را در ۱۷۷۰ـ۱۷۷۱ آغاز کرده بود. بخشی از این اثر در ۱۷۹۰ انتشار یافت، اما منبع اصلی ''فاوست''</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Ur faust''</ins></ref>، <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">که لوئیزه فون گوخهاوزن</ins><ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Luise von Gochhausen </ins></ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">بین ۱۷۷۶ </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۸۸۰ به نسخهبرداری از آن مشغول بود، نشاندهندۀ آن بود که گوته تا پیش از نقل مکان به وایمار</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Weimar </ins></ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">روی </ins>آن <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">کار میکرده است</ins>. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نسخۀ کامل بخش اول، شامل وقایع مربوط به گرتشن، </ins>در <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">۱۸۰۸ </ins>انتشار یافت <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">و بخش دوم که به رستگاری فاوست میانجامد، در ۱۸۳۱ تکمیل شد</ins>. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">روایت گوته را عموماً بزرگترین دستاورد ادبی افسانۀ فاوست میدانند؛ چنانکه برخی </ins>آن <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">را «کمدی الهی» اومانیسم قرن ۱۸ دانستهاند </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">هاینریش هاینه، شاعر </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">روزنامهنگار رمانتیک، آن را «کتاب مقدس غیردینی» آلمانیها نامیده است. توماس مان، رماننویس آلمانی قرن ۲۰، </ins>در <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">رمان ''دکتر'' ''فاستوس''</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Dr Faustus'' </ins></ref> این <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">داستان را موضوع کار خود قرار داد</ins>. <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">در </ins>این <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">رمان، آدریان لِوِرکون</ins><ref><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Adrian Leverkuhn </ins></ref> <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">آهنگساز، با مبتلا کردن عمدی خود به بیماری مقاربتی، </ins>به <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">توان هنری کمنظیری دست پیدا میکند اما </ins>در <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">نهایت </ins>به <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">اختلال فکری </ins>و <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">درماندگی جسمی دچار میشود</ins>.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">'''نمایشنامه'''. ''سرگذشت غمبار دکتر فاستوس''<ref>''Tragical History of Dr Faustus'' </ref> (منتشر شده در ۱۶۰۱ـ۱۶۰۴) اثر کریستوفر مارلو، شاعر و نمایشنامهنویس انگلیسی، بر پایۀ ترجمۀ انگلیسی داستان ''فاوست''، در ۱۵۹۴ به اجرا درآمد. بازیگران سیار انگلیسی نسخههای متعددی از تراژدی مارلو را به آلمان بردند و نمایشنامههای عروسکی این داستان نیز تا نیمۀ قرن ۱۸ تماشاگران زیادی داشتند. در ۱۷۵۹ گوتهولد لسینگ<ref>''Gotthold Lessing'' </ref>، نمایشنامهنویس آلمانی، در اثر خود (که بخش عمدۀ آن ازبین رفته است) برای نخستینبار نگرش عبوس و بیانعطاف سنتی به این داستان را کنار گذاشت و روحی نو و متساهل در آن دمید. یوهان ولفگانگ فون گوته، رماننویس و نمایشنامهنویس آلمانی، تراژدی گرتشن<ref>Gretchen </ref> (روابط عشقی، اغوا و مرگ یک دختر روستایی عادی) را در شاهکار خود ''فاوست'' به نمایش درآورد که کار نوشتن آن را در ۱۷۷۰ـ۱۷۷۱ آغاز کرده بود. بخشی از این اثر در ۱۷۹۰ انتشار یافت، اما منبع اصلی ''فاوست''<ref>''Ur faust''</ref>، که لوئیزه فون گوخهاوزن<ref> Luise von Gochhausen </ref> بین ۱۷۷۶ و ۱۸۸۰ به نسخهبرداری از آن مشغول بود، نشاندهندۀ آن بود که گوته تا پیش از نقل مکان به وایمار<ref>Weimar </ref> روی آن کار میکرده است. نسخۀ کامل بخش اول، شامل وقایع مربوط به گرتشن، در ۱۸۰۸ انتشار یافت و بخش دوم که به رستگاری فاوست میانجامد، در ۱۸۳۱ تکمیل شد. روایت گوته را عموماً بزرگترین دستاورد ادبی افسانۀ فاوست میدانند؛ چنانکه برخی آن را «کمدی الهی» اومانیسم قرن ۱۸ دانستهاند و هاینریش هاینه، شاعر و روزنامهنگار رمانتیک، آن را «کتاب مقدس غیردینی» آلمانیها نامیده است. توماس مان، رماننویس آلمانی قرن ۲۰، در رمان ''دکتر'' ''فاستوس''<ref>''Dr Faustus'' </ref> این داستان را موضوع کار خود قرار داد. در این رمان، آدریان لِوِرکون<ref>Adrian Leverkuhn </ref> آهنگساز، با مبتلا کردن عمدی خود به بیماری مقاربتی، به توان هنری کمنظیری دست پیدا میکند اما در نهایت به اختلال فکری و درماندگی جسمی دچار میشود.</del></div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''موسیقی'''. ''فاوست'' گوته الهامبخش آثار مهم و مفصلی در زمینۀ موسیقی بوده است. هکتور برلیوز، آهنگساز رمانتیک فرانسوی، این داستان را در قالب سمفونی کورالی با عنوان ''نفرین فاوست''<ref>''La Damnation de Faust''</ref> در ۱۸۴۶ در پاریس اجرا کرد. متن این اثر از ترجمه ژرار دو نروال<ref> Gerard de Nerval </ref>، شاعر فرانسوی، گرفته شده بود که آریگو بوئیتو<ref>Arrigo Boito </ref>(۱۸۴۲ـ۱۹۱۸)، آهنگساز ایتالیایی، در مفیستوفله<ref>Mefistofele</ref> (<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[میلان، شهر|</ins>میلان<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>۱۸۶۸) و پس از او <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[گونو، شارل (۱۸۱۸ـ۱۸۹۳)|</ins>شارل گونو<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>نیز در اپرای پنجقسمتی خود با نام ''فاوست'' (پاریس ۱۸۵۹)، آن را دستمایۀ کار خود قرار دادند. تراژدی گوته همچنین الهامبخش فرانتس لیست، پیانیست و آهنگساز مجار، در ''سمفونی فاوست''<ref>''Faust Symphony''</ref>، و ریچارد واگنر، آهنگساز آلمانی، در ''اُوِرتور فاوست''<ref>''Faust Overture''</ref>&nbsp;بوده است.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td><td colspan="2" class="diff-side-added"></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''موسیقی'''. ''فاوست'' گوته الهامبخش آثار مهم و مفصلی در زمینۀ موسیقی بوده است. هکتور برلیوز، آهنگساز رمانتیک فرانسوی، این داستان را در قالب سمفونی کورالی با عنوان ''نفرین فاوست''<ref>''La Damnation de Faust''</ref> در ۱۸۴۶ در پاریس اجرا کرد. متن این اثر از ترجمه ژرار دو نروال<ref> Gerard de Nerval </ref>، شاعر فرانسوی، گرفته شده بود که آریگو بوئیتو<ref>Arrigo Boito </ref>(۱۸۴۲ـ۱۹۱۸)، آهنگساز ایتالیایی، در مفیستوفله<ref>Mefistofele</ref> (میلان ۱۸۶۸) و پس از او شارل گونو نیز در اپرای پنجقسمتی خود با نام ''فاوست'' (پاریس ۱۸۵۹)، آن را دستمایۀ کار خود قرار دادند. تراژدی گوته همچنین الهامبخش فرانتس لیست، پیانیست و آهنگساز مجار، در ''سمفونی فاوست''<ref>''Faust Symphony''</ref>، و ریچارد واگنر، آهنگساز آلمانی، در ''اُوِرتور فاوست''<ref>''Faust Overture''</ref>&nbsp;بوده است.</div></td><td colspan="2" class="diff-side-added"></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>&nbsp;</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>&nbsp;</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l12">خط ۱۲:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">خط ۱۱:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>----</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>----</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:ادبیات غرب]] [[Category:سایر گونه های ادبی]] [[Category:تئاتر]] [[Category:جهان – آثار، رویدادها، اماکن]]</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:ادبیات غرب]] </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:سایر گونه های ادبی]] </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:تئاتر]] </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Category:جهان – آثار، رویدادها، اماکن]]</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"><references /></ins></div></td></tr>
</table>Nazaninhttps://wikijoo.ir/index.php?title=%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%B3%D8%AA&diff=1261387&oldid=prevNazanin در ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۲۳2019-07-24T05:23:50Z<p></p>
<p><b>صفحهٔ تازه</b></p><div><br />
فاوْسْت (ادبیات)(Faust)<br/> [[File:33024900-1.jpg|thumb|فاوست، اثري از رامبرانت]][[File:33024900-2.jpg|thumb|فاوست، اثري از رامبرانت]][[File:33024900.jpg|thumb|فاوست، اثري از رامبرانت]]جادوگر افسانهای که روحش را به شیطان فروخت. گئورک یوهان فاوست<ref>Georg/Johann faust <br />
<br />
</ref> واقعی ظاهراً عالم و شعبدهباز آلمانی دورهگردی بوده که در ابتدای قرن ۱۶ میزیسته است. کریستوفر مارلو<ref>Christopher Marlowe </ref>، یوهان ولفگانگ گوته<ref>Johann Wolfgang Geothe </ref>، هاینریش هاینه<ref>Heinrich Heine </ref>، و توماس مان<ref>Thomas Mann</ref> و موسیقیدانهایی همچون فرانتس لیست<ref> Franz Liszt</ref>، هکتور برلیوز<ref> Hector Berlioz </ref>، شارل گونو<ref>Charles Gounod </ref>، و ریشارد واگنر<ref>Richard Wagner</ref> نیز از افسانۀ فاوست الهام گرفته و از آن استفاده کردهاند. نخستین کتاب دربارۀ فاوست، با عنوان سرگذشت دکتر یوهان فاوست<ref>Historia von Dr Johann Fausten</ref>&nbsp;در ۱۵۸۷ در فرانکفورت<ref> Frankfurt </ref> انتشار یافت. بهدنبال آن روایتهای متعدد و پرآبوتابتری و در رأس همه، کتاب داستانهای حقیقی<ref>Wahrshafftige Historien /True Stories</ref> گ. ر. ویدمان<ref> GR Widmann </ref>، به شرح گناهان هولناک و مفسدههای نفرتانگیز فاوست جادوگر پرداختند. پفتیتسر<ref>Pftizer </ref> بر این اساس دایرةالمعارفی تألیف کرد که از ۱۶۷۴ تا ۱۷۲۶ به چاپ ششم رسید. مهمترین ویرایش آلمانی این دوره در ۱۷۱۲ بههمت مؤلفی منتشر شد که خود را «یک مؤمن مسیحی<ref>ein Christlich Meynender /á Christian believer</ref>» نامیده بود. این داستان از همان ابتدا بهسرعت از آلمانی به زبانهای دیگر ترجمه شد: در ۱۵۸۸ به دانمارکی و طی ۶ سال بعد از آن، به انگلیسی، فرانسوی، هلندی و فلاندری و در ۱۶۱۱ به زبان چک.<br />
<br />
'''نمایشنامه'''. ''سرگذشت غمبار دکتر فاستوس''<ref>''Tragical History of Dr Faustus'' </ref> (منتشر شده در ۱۶۰۱ـ۱۶۰۴) اثر کریستوفر مارلو، شاعر و نمایشنامهنویس انگلیسی، بر پایۀ ترجمۀ انگلیسی داستان ''فاوست''، در ۱۵۹۴ به اجرا درآمد. بازیگران سیار انگلیسی نسخههای متعددی از تراژدی مارلو را به آلمان بردند و نمایشنامههای عروسکی این داستان نیز تا نیمۀ قرن ۱۸ تماشاگران زیادی داشتند. در ۱۷۵۹ گوتهولد لسینگ<ref>''Gotthold Lessing'' </ref>، نمایشنامهنویس آلمانی، در اثر خود (که بخش عمدۀ آن ازبین رفته است) برای نخستینبار نگرش عبوس و بیانعطاف سنتی به این داستان را کنار گذاشت و روحی نو و متساهل در آن دمید. یوهان ولفگانگ فون گوته، رماننویس و نمایشنامهنویس آلمانی، تراژدی گرتشن<ref>Gretchen </ref> (روابط عشقی، اغوا و مرگ یک دختر روستایی عادی) را در شاهکار خود ''فاوست'' به نمایش درآورد که کار نوشتن آن را در ۱۷۷۰ـ۱۷۷۱ آغاز کرده بود. بخشی از این اثر در ۱۷۹۰ انتشار یافت، اما منبع اصلی ''فاوست''<ref>''Ur faust''</ref>، که لوئیزه فون گوخهاوزن<ref> Luise von Gochhausen </ref> بین ۱۷۷۶ و ۱۸۸۰ به نسخهبرداری از آن مشغول بود، نشاندهندۀ آن بود که گوته تا پیش از نقل مکان به وایمار<ref>Weimar </ref> روی آن کار میکرده است. نسخۀ کامل بخش اول، شامل وقایع مربوط به گرتشن، در ۱۸۰۸ انتشار یافت و بخش دوم که به رستگاری فاوست میانجامد، در ۱۸۳۱ تکمیل شد. روایت گوته را عموماً بزرگترین دستاورد ادبی افسانۀ فاوست میدانند؛ چنانکه برخی آن را «کمدی الهی» اومانیسم قرن ۱۸ دانستهاند و هاینریش هاینه، شاعر و روزنامهنگار رمانتیک، آن را «کتاب مقدس غیردینی» آلمانیها نامیده است. توماس مان، رماننویس آلمانی قرن ۲۰، در رمان ''دکتر'' ''فاستوس''<ref>''Dr Faustus'' </ref> این داستان را موضوع کار خود قرار داد. در این رمان، آدریان لِوِرکون<ref>Adrian Leverkuhn </ref> آهنگساز، با مبتلا کردن عمدی خود به بیماری مقاربتی، به توان هنری کمنظیری دست پیدا میکند اما در نهایت به اختلال فکری و درماندگی جسمی دچار میشود.<br />
<br />
'''موسیقی'''. ''فاوست'' گوته الهامبخش آثار مهم و مفصلی در زمینۀ موسیقی بوده است. هکتور برلیوز، آهنگساز رمانتیک فرانسوی، این داستان را در قالب سمفونی کورالی با عنوان ''نفرین فاوست''<ref>''La Damnation de Faust''</ref> در ۱۸۴۶ در پاریس اجرا کرد. متن این اثر از ترجمه ژرار دو نروال<ref> Gerard de Nerval </ref>، شاعر فرانسوی، گرفته شده بود که آریگو بوئیتو<ref>Arrigo Boito </ref>(۱۸۴۲ـ۱۹۱۸)، آهنگساز ایتالیایی، در مفیستوفله<ref>Mefistofele</ref> (میلان ۱۸۶۸) و پس از او شارل گونو نیز در اپرای پنجقسمتی خود با نام ''فاوست'' (پاریس ۱۸۵۹)، آن را دستمایۀ کار خود قرار دادند. تراژدی گوته همچنین الهامبخش فرانتس لیست، پیانیست و آهنگساز مجار، در ''سمفونی فاوست''<ref>''Faust Symphony''</ref>، و ریچارد واگنر، آهنگساز آلمانی، در ''اُوِرتور فاوست''<ref>''Faust Overture''</ref>&nbsp;بوده است.<br />
<br />
&nbsp;<br />
<br />
----<br />
<br />
[[Category:ادبیات غرب]] [[Category:سایر گونه های ادبی]] [[Category:تئاتر]] [[Category:جهان – آثار، رویدادها، اماکن]]</div>Nazanin