اصطفن انطاکی: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:


اِصطِفَن اَنطاکی (قرن ۶ ق)<br>
اِصطِفَن اَنطاکی (قرن ۶ ق)<br>
<p>مترجم ایتالیایی آثار پزشکی و فلسفی از عربی به لاتین. برای کسب دانش و آموختن زبان عربی از زادگاهش پیزا به [[سوریه]] رفت و در طی این دوره و اقامت‌ در شهرهای مختلف آثار متعددی تألیف کرد. از آثارش: ترجمۀ'' الصناعة‌الطبیة'' [[مجوسی اهوازی، علی بن عباس (قرن ۴ق)|علی بن عباس مجوسی اهوازی]] از عربی به لاتین که آن را «''ترتیب شاهانه''» نامید. (این ترجمه ''کشفِ انتحال'' نگاشتۀ قسطنطین افریقی را درپی داشت، چه قسطنطین با تغییر دیباچۀ کتاب و اهدای آن به پدر روحانی [[مونته کاسینو|دیرِ مونته کاسینو]]، این اثر را به نام خود عرضه کرده بود)'' روش درمان''؛ ''مترادفات'' در ترجمۀ لاتینی و یونانی داروهای مفرده از زبان عربی.</p>
<p>مترجم ایتالیایی آثار پزشکی و فلسفی از عربی به لاتین. برای کسب دانش و آموختن زبان عربی از زادگاهش پیزا به [[شام]] و [[آسیای صغیر]] رفت و در طی این دوره و اقامت‌ در شهرهای مختلف آثار متعددی تألیف و ترجمه کرد. انتساب او به انطاكیه به سبب فعالیتش در این شهر است. این مترجم در منابع غربی اعم از قدیم و جدید گهگاه استفان پیزایی و استفان فیلسوف نیز نامیده شده است</p>
<p>از آثارش: ترجمۀ'' الصناعة‌الطبیة'' [[مجوسی اهوازی، علی بن عباس (قرن ۴ق)|علی بن عباس مجوسی اهوازی]] از عربی به لاتین که آن را «''ترتیب شاهانه''» نامید. (این ترجمه کشفِ انتحال نگاشتۀ قسطنطین افریقی را درپی داشت، چه قسطنطین با تغییر دیباچۀ کتاب و اهدای آن به پدر روحانی [[مونته کاسینو|دیرِ مونته کاسینو]]، این اثر را به نام خود عرضه کرده بود)؛'' روش درمان''؛ ''مترادفات'' در ترجمۀ لاتینی و یونانی داروهای مفرده از زبان عربی.</p>
<br><!--11374500-->
<br><!--11374500-->
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:مترجمان]]
[[رده:مترجمان]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۵۰

اِصطِفَن اَنطاکی (قرن ۶ ق)

مترجم ایتالیایی آثار پزشکی و فلسفی از عربی به لاتین. برای کسب دانش و آموختن زبان عربی از زادگاهش پیزا به شام و آسیای صغیر رفت و در طی این دوره و اقامت‌ در شهرهای مختلف آثار متعددی تألیف و ترجمه کرد. انتساب او به انطاكیه به سبب فعالیتش در این شهر است. این مترجم در منابع غربی اعم از قدیم و جدید گهگاه استفان پیزایی و استفان فیلسوف نیز نامیده شده است

از آثارش: ترجمۀ الصناعة‌الطبیة علی بن عباس مجوسی اهوازی از عربی به لاتین که آن را «ترتیب شاهانه» نامید. (این ترجمه کشفِ انتحال نگاشتۀ قسطنطین افریقی را درپی داشت، چه قسطنطین با تغییر دیباچۀ کتاب و اهدای آن به پدر روحانی دیرِ مونته کاسینو، این اثر را به نام خود عرضه کرده بود)؛ روش درمان؛ مترادفات در ترجمۀ لاتینی و یونانی داروهای مفرده از زبان عربی.