آقابابیان، آلکس: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳: خط ۳:
{{جعبه زندگینامه
{{جعبه زندگینامه
|عنوان =آلکس آقابابیان
|عنوان =آلکس آقابابیان
|نام =
|نام =Alex Aghababian
|نام دیگر=
|نام دیگر=
|نام اصلی=
|نام اصلی=
|نام مستعار=
|نام مستعار=
|لقب=
|لقب=
|زادروز=
|زادروز=1303ش
|تاریخ مرگ=1376ش
|تاریخ مرگ=1376ش
|دوره زندگی=
|دوره زندگی=
خط ۱۴: خط ۱۴:
|محل زندگی=
|محل زندگی=
|تحصیلات و محل تحصیل=کارگردانی سینما در شهر رم
|تحصیلات و محل تحصیل=کارگردانی سینما در شهر رم
| شغل و تخصص اصلی =مدیر دوبلاژ
| شغل و تخصص اصلی =دوبلور
|شغل و تخصص های دیگر=
|شغل و تخصص های دیگر=
|سبک =
|سبک =
|مکتب =
|مکتب =
|سمت =
|سمت =مدیر دوبلاژ
|جوایز و افتخارات =
|جوایز و افتخارات =
|آثار =دوبلۀ فیلم فریدون بی‌نوا
|آثار =دوبلۀ فیلم فریدون بی‌نوا
خط ۲۴: خط ۲۴:
|گروه مقاله =سینما
|گروه مقاله =سینما
|دوره =
|دوره =
|فعالیت های مهم =بنیانگذاری دوبلۀ فیلم‌های خارجی در ایران
|فعالیت های مهم =بنیانگذاری دوبلۀ فیلم‌های خارجی در ایران - تأسیس مؤسسه «داریوش‌فیلم» (۱۳۲۵ش)
|رشته =
|رشته =
|پست تخصصی =
|پست تخصصی =
خط ۳۰: خط ۳۰:
}}
}}


مدیر دوبلۀ ارمنی‌تبار ایرانی. در ۱۳۲۵ش مؤسسۀ «داریوش‌فیلم» را تأسیس کرد و چند فیلم کوتاه تبلیغاتی ساخت. چون تلاش‌هایش برای دوبله‌کردن فیلم‌های سینمایی خارجی به فارسی بی‌نتیجه ماند، به ایتالیا رفت و در شهر رُم در رشتۀ کارگردانی سینما تحصیل کرد. پس از اتمام تحصیل با همکاری مرتضی حَنّانه، گروهی از ایرانیان مقیم شهر رم را گرد آورد و به دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی پرداخت. ''فریدون بی‌نوا'' اولین فیلمی بود که در ایتالیا به زبان فارسی دوبله شد. نمایش این فیلم در ۱۲ مهر ۱۳۳۱ش در تهران با استقبال مردم رو‌به‌رو شد. سه فیلم دیگر ایتالیایی را نیز به فارسی دوبله کرد. آلکس آقابابیان را می‌توان بنیاد‌گذار دوبلۀ فیلم‌های خارجی در ایران دانست. بعدها داریوش‌فیلم را توسعه داد و با به‌کارگرفتن چند گویندۀ حرفه‌ای کار دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی را در ایتالیا رونق بخشید.
مدیر دوبلۀ ارمنی‌تبار ایرانی. در ۱۳۲۵ش مؤسسۀ «داریوش‌فیلم» را تأسیس کرد و چند فیلم کوتاه تبلیغاتی ساخت. چون تلاش‌هایش برای دوبله‌کردن فیلم‌های سینمایی خارجی به فارسی بی‌نتیجه ماند، به [[ایتالیا]] رفت و در [[رم، شهر|رُم]]، رشتۀ کارگردانی سینما خواند. پس از اتمام تحصیل با همکاری [[حنانه، مرتضی (تهران ۱۳۰۱ـ همان جا ۱۳۶۸ش)|مرتضی حَنّانه]]، گروهی از ایرانیان مقیم آنجا را گرد آورد و به دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی پرداخت. ''فریدون بی‌نوا'' اولین فیلمی بود که در ایتالیا به زبان فارسی دوبله شد. نمایش این فیلم در ۱۲ مهر ۱۳۳۱ش در تهران با استقبال مردم رو‌به‌رو شد. سه فیلم دیگر ایتالیایی را نیز به فارسی دوبله کرد. آلکس آقابابیان را می‌توان بنیاد‌گذار دوبلۀ فیلم‌های خارجی در ایران دانست. بعدها داریوش‌فیلم را توسعه داد و با به‌کارگرفتن چند گویندۀ حرفه‌ای کار دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی را در ایتالیا رونق بخشید.


فرزند [[آقابابیان، ساتنیگ (تهران ۱۲۷۹ش)|ساتنیک آقابابیان]] (ساتو پری) بود.
فرزند [[آقابابیان، ساتنیگ (تهران ۱۲۷۹ش)|ساتنیک آقابابیان]] (ساتو پری) بود.

نسخهٔ ‏۹ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۲۹

آقابابیان، آلِکْس (1303- 1376ش) Aghababian, Alex

آلکس آقابابیان
Alex Aghababian
زادروز 1303ش
درگذشت 1376ش
ملیت ارمنی‌تبار ایرانی
تحصیلات و محل تحصیل کارگردانی سینما در شهر رم
شغل و تخصص اصلی دوبلور
آثار دوبلۀ فیلم فریدون بی‌نوا
گروه مقاله سینما
خویشاوندان سرشناس ساتنیک آقابابیان (مادر)

مدیر دوبلۀ ارمنی‌تبار ایرانی. در ۱۳۲۵ش مؤسسۀ «داریوش‌فیلم» را تأسیس کرد و چند فیلم کوتاه تبلیغاتی ساخت. چون تلاش‌هایش برای دوبله‌کردن فیلم‌های سینمایی خارجی به فارسی بی‌نتیجه ماند، به ایتالیا رفت و در رُم، رشتۀ کارگردانی سینما خواند. پس از اتمام تحصیل با همکاری مرتضی حَنّانه، گروهی از ایرانیان مقیم آنجا را گرد آورد و به دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی پرداخت. فریدون بی‌نوا اولین فیلمی بود که در ایتالیا به زبان فارسی دوبله شد. نمایش این فیلم در ۱۲ مهر ۱۳۳۱ش در تهران با استقبال مردم رو‌به‌رو شد. سه فیلم دیگر ایتالیایی را نیز به فارسی دوبله کرد. آلکس آقابابیان را می‌توان بنیاد‌گذار دوبلۀ فیلم‌های خارجی در ایران دانست. بعدها داریوش‌فیلم را توسعه داد و با به‌کارگرفتن چند گویندۀ حرفه‌ای کار دوبله‌کردن فیلم‌های خارجی به فارسی را در ایتالیا رونق بخشید.

فرزند ساتنیک آقابابیان (ساتو پری) بود.