مرکز ترجمه قرآن مجید به زبان های خارجی
مرکز ترجمۀ قرآن مجید به زبانهای خارجی
(یا: مؤسسۀ فرهنگی ترجمان وحی) در ۱۳۷۳ش با سرمایۀ سازمان اوقاف و امور خیریه و همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در قم تأسیس شد و در ۱۳۸۳ بهصورت یک مرکز مستقل درآمد. هدف اصلی این مرکز ارائۀ ترجمههای صحیح و روان از قرآن مجید به زبانهای زنده دنیا و مقابله با ترجمههای نادرست و تحریف شده است. برای رسیدن به این هدف، این مرکز در ابتدا به جمعآوری و تهیۀ شناسنامۀ ترجمههای چاپی موجود قرآن مجید به زبانهای گوناگون، که در نوع خود در دنیا بینظیر است، پرداخت. تاکنون (۱۳۸۷ش) تعداد آنها به ۵۲۸۰ جلد رسیده که توسط ۱۱۹۵ مترجم به ۱۰۸ زبان ترجمه و چاپ شده است. سپس از قرآنپژوهان، زباندانان و صاحبنظران در زمینههای ارزیابی ترجمههای موجود و ارائۀ ترجمۀ صحیح قرآن به چند زبان خارجی دعوت بهعمل آورد. این مرکز تاکنون ترجمۀ قرآن کریم به زبانهای انگلیسی، فرانسه، ترکی آذربایجانی، چینی و ترکی استانبولی را به انجام رسانده است. از دیگر فعالیتهای این مرکز میتوان به تدوین کتابشناسی جامع ترجمههای فارسی موجود از قرآن؛ طرح ترجمۀ گروهی قرآن به زبان فارسی؛ و انتشار مجله ترجمان وحی اشاره کرد.