آصف اللغات: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Mohammadi2 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
<br/> کتابی در لغت فارسی و اردو تألیف نواب عزیز جنگ بهادرخان شمسالعلما احمد عبدالعزیز نایطی، در ۱۳۲۵ـ۱۳۴۰ق. این اثر با مرگ مؤلف ناتمام مانده و آخرین مجلد آن (جلد هفدهم) با شرح واژۀ جرار پایان یافته است. ترتیب واژگان این فرهنگ الفبایی (با رعایت ترتیب حرف اول تا حرف آخر هر واژه) و به شیوه فرهنگنویسی جدید است. مؤلف در تصنیف این اثر از برخی فرهنگهای معتبر فارسی و فرهنگهای چندزبانه بهره برده است. این فرهنگ دربردارندۀ واژگان مفرد و مرکب همراه با معانی لغوی، اصطلاحی و محاورهای با ذکر شواهد شعری از شاعران معروف و نیز معادل اردوی واژهها و شواهد شعری اردوست. عبارات آن به شیوۀ فارسینویسی رایج در هند است و به لحاظ دقت در معانی لغات و تفکیک معانی و آوردن شواهد شعری و نقد آرای دیگر فرهنگنویسان، اهمیت فراوان دارد. ''آصفاللغات'' در هفده جلد بهچاپ رسیده است (حیدرآباد دکن، ۱۳۲۵ـ۱۳۴۰ق). | <br/> کتابی در لغت فارسی و اردو تألیف نواب عزیز جنگ بهادرخان شمسالعلما احمد عبدالعزیز نایطی، در ۱۳۲۵ـ۱۳۴۰ق. این اثر با مرگ مؤلف ناتمام مانده و آخرین مجلد آن (جلد هفدهم) با شرح واژۀ جرار پایان یافته است. ترتیب واژگان این فرهنگ الفبایی (با رعایت ترتیب حرف اول تا حرف آخر هر واژه) و به شیوه فرهنگنویسی جدید است. مؤلف در تصنیف این اثر از برخی فرهنگهای معتبر فارسی و فرهنگهای چندزبانه بهره برده است. این فرهنگ دربردارندۀ واژگان مفرد و مرکب همراه با معانی لغوی، اصطلاحی و محاورهای با ذکر شواهد شعری از شاعران معروف و نیز معادل اردوی واژهها و شواهد شعری اردوست. عبارات آن به شیوۀ فارسینویسی رایج در هند است و به لحاظ دقت در معانی لغات و تفکیک معانی و آوردن شواهد شعری و نقد آرای دیگر فرهنگنویسان، اهمیت فراوان دارد. ''آصفاللغات'' در هفده جلد بهچاپ رسیده است (حیدرآباد دکن، ۱۳۲۵ـ۱۳۴۰ق). | ||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
| | ||
---- | |||
[[Category:فرهنگ نامه و مرجع نویسی]] [[Category:آثار]] | [[Category:فرهنگ نامه و مرجع نویسی]] [[Category:آثار]] |