پرش به محتوا

باندلو، ماتئو: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲: خط ۲:
باندِلّو، ماتِئو (۱۴۸۵م ـ۱۵۶۱)(Bandello, Matteo)
باندِلّو، ماتِئو (۱۴۸۵م ـ۱۵۶۱)(Bandello, Matteo)


نویسندۀ ایتالیایی. شهرت او بیشتر به‌سبب مجموعه داستان‌هایش با نام ''حکایت<ref>Novelle/Tales</ref>''&nbsp;(۱۵۵۴) است که از ''دکامرون<ref>Decameron </ref>''&nbsp;(۱۳۵۳) بوکاتچو<ref>Boccaccio </ref>&nbsp;الهام گرفته‌اند. فرانسوا بلفورست<ref>François Belleforest</ref>&nbsp;(۱۵۵۹ـ۱۵۸۲) بسیاری از حکایات این مجموعه را به فرانسه ترجمه کرد. اندکی بعد جفری‌ فنتون<ref>Geoffrey Fenton</ref>، آرتور بروک<ref>Arthur Brooke</ref>، و ویلیام پینتر<ref>William Painter</ref>&nbsp;این حکایات را به انگلیسی ترجمه کردند که دست‌مایۀ شکسپیر<ref>Shakespeare </ref>&nbsp;در خلق نمایش‌نامه‌هایی چون ''رومئو و ژولیت<ref>Romeo and Juliet</ref>''&nbsp;و ''هیاهوی بسیار برای هیچ<ref>Much Ado About Nothing</ref>''&nbsp;قرار گرفت.<br /> <!--12107800-->
نویسندۀ ایتالیایی. شهرت او بیشتر به‌سبب مجموعه داستان‌هایش با نام ''حکایت<ref>Novelle/Tales</ref>''&nbsp;(۱۵۵۴) است که از ''دکامرون<ref>Decameron </ref>''&nbsp;(۱۳۵۳) بوکاتچو<ref>Boccaccio </ref>&nbsp;الهام گرفته‌اند. فرانسوا بلفورست<ref>François Belleforest</ref>&nbsp;(۱۵۵۹ـ۱۵۸۲) بسیاری از حکایات این مجموعه را به فرانسه ترجمه کرد. اندکی بعد جفری‌ فنتون<ref>Geoffrey Fenton</ref>، آرتور بروک<ref>Arthur Brooke</ref>، و ویلیام پینتر<ref>William Painter</ref>&nbsp;این حکایات را به انگلیسی ترجمه کردند که دست‌مایۀ شکسپیر<ref>Shakespeare </ref>&nbsp;در خلق نمایش‌نامه‌هایی چون ''رومئو و ژولیت<ref>Romeo and Juliet</ref>''&nbsp;و ''هیاهوی بسیار برای هیچ<ref>Much Ado About Nothing</ref>''&nbsp;قرار گرفت.


<br /> <!--12107800-->
----
[[Category:ادبیات غرب]]  
[[Category:ادبیات غرب]]  
[[Category:رمان (اشخاص و آثار)]]
[[Category:رمان (اشخاص و آثار)]]
<references />
<references />
۹٬۷۴۵

ویرایش