مرزبان نامه
مَرزباننامه
تألیف مرزبان بن شروین، کتابی به طبری قدیم، در پند و اندرز و داستانهایی از زبان حیوانات، بهشیوۀ کلیله و دمنه. سعدالدین وراوینی و محمد بن غازی ملطیوی، جداگانه، آن را به فارسی برگرداندند و شعرها و مثلهایی نیز به آن افزودند. مرزباننامۀ امروزی ترجمۀ وراوینی است که قبلاً غازی آن را با نام روضةالعقول ترجمه کرده بود. در اینکه این اثر به زبان طبری بوده، تردید است. البته تحریر دیگری از مرزباننامه بهکوشش عمر بن عبدالرزاق کرمانی صورت گرفته که به ضمیمۀ تاریخ آل برمک منتشر شده است (پاریس، ۱۸۸۶). ابن عربشاه دمشقی مرزباننامه وراوینی را در قرن ۹ق به عربی ترجمه کرد (مصر، ۱۲۷۸ق). مرزباننامۀ وراوینی نخستینبار بهکوشش محمد قزوینی در لیدن (۱۹۰۹) و پس از آن بارها در تهران چاپ شده است. روضةالعقول به تصحیح محمد روشن و ابوالقاسم جلیلپور بهچاپ رسیده است (۱۳۸۳ش).