پرش به محتوا

اصطفن انطاکی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:


اِصطِفَن اَنطاکی (قرن ۶ ق)<br>
اِصطِفَن اَنطاکی (قرن ۶ ق)<br>
<p>مترجم ایتالیایی آثار پزشکی و فلسفی از عربی به لاتین. برای کسب دانش و آموختن زبان عربی از زادگاهش پیزا به [[سوریه]] رفت و در طی این دوره و اقامت‌ در شهرهای مختلف آثار متعددی تألیف کرد. از آثارش: ترجمۀ'' الصناعة‌الطبیة'' [[مجوسی اهوازی، علی بن عباس (قرن ۴ق)|علی بن عباس مجوسی اهوازی]] از عربی به لاتین که آن را «''ترتیب شاهانه''» نامید. (این ترجمه ''کشفِ انتحال'' نگاشتۀ قسطنطین افریقی را درپی داشت، چه قسطنطین با تغییر دیباچۀ کتاب و اهدای آن به پدر روحانی [[مونته کاسینو|دیرِ مونته کاسینو]]، این اثر را به نام خود عرضه کرده بود)'' روش درمان''؛ ''مترادفات'' در ترجمۀ لاتینی و یونانی داروهای مفرده از زبان عربی.</p>
<p>مترجم ایتالیایی آثار پزشکی و فلسفی از عربی به لاتین. برای کسب دانش و آموختن زبان عربی از زادگاهش پیزا به [[شام]] و [[آسیای صغیر]] رفت و در طی این دوره و اقامت‌ در شهرهای مختلف آثار متعددی تألیف و ترجمه کرد. انتساب او به انطاكیه به سبب فعالیتش در این شهر است. این مترجم در منابع غربی اعم از قدیم و جدید گهگاه استفان پیزایی و استفان فیلسوف نیز نامیده شده است</p>
<p>از آثارش: ترجمۀ'' الصناعة‌الطبیة'' [[مجوسی اهوازی، علی بن عباس (قرن ۴ق)|علی بن عباس مجوسی اهوازی]] از عربی به لاتین که آن را «''ترتیب شاهانه''» نامید. (این ترجمه کشفِ انتحال نگاشتۀ قسطنطین افریقی را درپی داشت، چه قسطنطین با تغییر دیباچۀ کتاب و اهدای آن به پدر روحانی [[مونته کاسینو|دیرِ مونته کاسینو]]، این اثر را به نام خود عرضه کرده بود)؛'' روش درمان''؛ ''مترادفات'' در ترجمۀ لاتینی و یونانی داروهای مفرده از زبان عربی.</p>
<br><!--11374500-->
<br><!--11374500-->
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:مترجمان]]
[[رده:مترجمان]]
سرویراستار، ویراستار
۷۵٬۳۶۷

ویرایش