پرش به محتوا

التفهیم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
Mohammadi3 صفحهٔ تفهیم (التفهیم) را به التفهیم منتقل کرد
بدون خلاصۀ ویرایش
 
جز (Mohammadi3 صفحهٔ تفهیم (التفهیم) را به التفهیم منتقل کرد)
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:


تَفْهیم (التَّفْهیم) <br>
التَّفْهیم <br>
(نام کامل: ''التفهیم لاوائل صناعةالتّنجیم'') نوشتۀ [[ابوریحان بیرونی]]، کتابی با دو روایت مستقل فارسی و عربی که هر دو در حدود ۴۲۰ق نگاشته شده‌اند. بیرونی کتاب را برای دختر نوآموزی به نام ریحانه بنت‌الحسین (الحسن) خوارزمی و ظاهراً در شهر غزنین نوشته است. او در این کتاب، با روش پرسش و پاسخ، به مبانی مقدماتی هندسه، حساب (شمار)، نجوم، احکام نجوم و گاه‌شماری ملت‌های گوناگون پرداخته است. این اثر در هر دو زبان فارسی و عربی چنان استادانه نوشته شده که نمی‌توان تشخیص داد که ابوریحان نخست کدام یک را نوشته و سپس دیگری را از روی آن ترجمه کرده است. نسخۀ فارسی ''التفهیم'' سند پُرارزشی در تأیید ملیت ایرانیِ ابوریحان و یکی از کهن‌ترین متن‌های جامع علمی به زبان فارسی است. کتاب فارسی ''التفهیم'' نخستین‌بار در فاصلۀ سال‌های ۱۳۱۶ تا ۱۳۱۸ش با کوشش و تصحیح استاد جلال‌الدین همایی، براساس نسخۀ اصیلی متعلق به قرن ۵ق در چاپخانۀ مجلس شورای ملی به‌چاپ رسید. متن عربی کتاب و ترجمۀ انگلیسی آن را رمزی رایت در ۱۹۴۳ در آکسفورد چاپ کرد.
(نام کامل: ''التفهیم لاوائل صناعةالتّنجیم'') نوشتۀ [[ابوریحان بیرونی]]، کتابی با دو روایت مستقل فارسی و عربی که هر دو در حدود ۴۲۰ق نگاشته شده‌اند. بیرونی کتاب را برای دختر نوآموزی به نام ریحانه بنت‌الحسین (الحسن) خوارزمی و ظاهراً در شهر غزنین نوشته است. او در این کتاب، با روش پرسش و پاسخ، به مبانی مقدماتی هندسه، حساب (شمار)، نجوم، احکام نجوم و گاه‌شماری ملت‌های گوناگون پرداخته است. این اثر در هر دو زبان فارسی و عربی چنان استادانه نوشته شده که نمی‌توان تشخیص داد که ابوریحان نخست کدام یک را نوشته و سپس دیگری را از روی آن ترجمه کرده است. نسخۀ فارسی ''التفهیم'' سند پُرارزشی در تأیید ملیت ایرانیِ ابوریحان و یکی از کهن‌ترین متن‌های جامع علمی به زبان فارسی است. کتاب فارسی ''التفهیم'' نخستین‌بار در فاصلۀ سال‌های ۱۳۱۶ تا ۱۳۱۸ش با کوشش و تصحیح استاد جلال‌الدین همایی، براساس نسخۀ اصیلی متعلق به قرن ۵ق در چاپخانۀ مجلس شورای ملی به‌چاپ رسید. متن عربی کتاب و ترجمۀ انگلیسی آن را رمزی رایت در ۱۹۴۳ در آکسفورد چاپ کرد.
<br><!--14186100-->
<br><!--14186100-->
۴۷٬۷۳۶

ویرایش