پرش به محتوا

آنکلساریا، بهرام گور تهمورث: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:


آنْکلِساریا، بهرام‌گور تهمورث (۱۸۷۳ـ بمبئی ۱۹۴۴م)  (Anklesaria, Bahramgore Tahmuras)<br>
آنکلساریا، بهرام‌گور تهمورث (گجرات ۱۸۷۳ - بمبئی ۱۹۴۴م)  (Anklesaria, Bahramgore Tahmuras)<br>


{{جعبه زندگینامه
{{جعبه زندگینامه
خط ۹: خط ۹:
|نام مستعار=
|نام مستعار=
|لقب=
|لقب=
|زادروز=۱۸۷۳م
|زادروز=گجرات ۱۸۷۳م
|تاریخ مرگ=بمئی ۱۹۴۴م
|تاریخ مرگ=بمبئی ۱۹۴۴م
|دوره زندگی=
|دوره زندگی=
|ملیت=هندی
|ملیت=هندی
خط ۱۶: خط ۱۶:
|تحصیلات و محل تحصیل=کارشناسی ارشد زبان‌های اوستایی و پهلوی دانشگاه بمبئی  
|تحصیلات و محل تحصیل=کارشناسی ارشد زبان‌های اوستایی و پهلوی دانشگاه بمبئی  
| شغل و تخصص اصلی =زبان‌شناس
| شغل و تخصص اصلی =زبان‌شناس
|شغل و تخصص های دیگر=ایران‌شناس
|شغل و تخصص های دیگر=ستاره‌شناس
|سبک =
|سبک =
|مکتب =
|مکتب =
خط ۳۱: خط ۳۱:
}}
}}


ایران‌شناس هندی. از زردشتیان [[هند]]<ref>India</ref> و پسر [[آنکلساریا، تهمورث دین شاه (۱۸۴۲ـ بمبیی ۱۹۰۳)|تهمورث دین‌شاه آنکلساریا]]<ref>Tahmuras Dinshah Anklesaria</ref> (۱۸۴۲ـ۱۹۰۳م) بود. پس از آن‌که دورۀ کارشناسی ارشد در زبان‌های اوستایی و پهلوی را در دانشگاه [[بمبیی، شهر|بمبئی]] به پایان برد، به تدریس این زبان‌ها در مدارس پارسیان هنر پرداخت. از ۱۹۰۳ تا ۱۹۰۹م فصل‌نامه‌ای به نام ''زردشتی'' منتشر می‌کرد. از اعضای فعال پژوهشگاه خاورشناسی کاما در بمبئی و دبیر افتخاری و ویراستار نشریۀ آن بود. در ۱۳۰۹ش/۱۹۳۰م جامعۀ زردشتیان هند او را به [[ایران]] فرستادند و در ۱۳۱۳ش/۱۹۳۴م نیز برای شرکت در جشن هزارۀ فردوسی به ایران دعوت شد. در ۱۹۳۵م، رئیس بخش ایرانی هشتمین کنفرانس خاورشناسی سراسری هند در [[میسور]]<ref>Mysore</ref> بود. شماری از متون پهلوی را تصحیح و چاپ کرد و یا به انگلیسی برگردانید. برخی آثار پدرش را نیز به چاپ رسانید.  
پژوهشگر، زبان‌شناس، ستاره‌شناس ایرانی‌تبار هندی. رئیس انجمن گاتاها بود. اوستایی و پهلوی را در دانشگاه [[بمبئی، شهر|بمبئی]] به پایان برد، به تدریس این زبان‌ها در مدارس پارسیان هنر پرداخت. از ۱۹۰۳ تا ۱۹۰۹م فصل‌نامه‌ای به نام ''زردشتی'' منتشر می‌کرد. از اعضای فعال پژوهشگاه خاورشناسی کاما در بمبئی و دبیر افتخاری و ویراستار نشریۀ آن بود. در ۱۳۰۹ش/۱۹۳۰م جامعۀ زردشتیان هند او را به [[ایران]] فرستادند و در ۱۳۱۳ش/۱۹۳۴م نیز برای شرکت در جشن هزارۀ فردوسی به ایران دعوت شد. در ۱۹۳۵م، رئیس بخش ایرانی هشتمین کنفرانس خاورشناسی سراسری هند در [[میسور]]<ref>Mysore</ref> بود. شماری از متون پهلوی را تصحیح و چاپ کرد و یا به انگلیسی برگردانید. برخی آثار پدرش را نیز به چاپ رسانید.    


از آثارش: ''مهریشت'' (۱۹۰۰م)؛ ''زند وهومن یسنا و دو اثر به زبان پهلوی'' (۱۹۱۹م)؛ متن کامل اوستایی ''یشت‌ها'' (۱۹۲۵م)؛ چاپ ''زردشت‌نامۀ'' مؤبد رستم پشوتن هاماجی‌یار (۱۹۳۲م)؛ ''سفر به ایران عصر پهلوی'' به زبان گجراتی (۱۹۳۳م)؛ چاپ متن و ترجمۀ ''کارنامۀ اردشیر'' ''بابکان'' (۱۹۳۵م)؛ ''گزیده‌های زادسپرم'' (۱۹۶۴م) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۶۶ش)؛ ''یادداشت‌های دستوری و واژه‌شناختی'' (۱۹۵۳م)؛ حرف‌نویسی و ترجمۀ انگلیسی ''گاثاهای مقدس زردشت'' (۱۹۵۳م).
'''برخی از آثار'''
<br><!--10254800-->


* ''مهریشت'' (۱۹۰۰م)
* ''زند وهومن یسنا و دو اثر به زبان پهلوی'' (۱۹۱۹م)
* متن کامل اوستایی ''یشت‌ها'' (۱۹۲۵م)
* چاپ ''زردشت‌نامۀ'' مؤبد رستم پشوتن هاماجی‌یار (۱۹۳۲م)
* ''سفر به ایران عصر پهلوی'' به زبان گجراتی (۱۹۳۳م)
* چاپ متن و ترجمۀ ''کارنامۀ اردشیر'' ''بابکان'' (۱۹۳۵م)
* ''گزیده‌های زادسپرم'' (۱۹۶۴م) که به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۶۶ش)
* ''یادداشت‌های دستوری و واژه‌شناختی'' (۱۹۵۳م)
* حرف‌نویسی و ترجمۀ انگلیسی ''گاثاهای مقدس زردشت'' (۱۹۵۳م) <br><!--10254800-->


<br />
----
----
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]
[[رده:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]
۴۸٬۳۲۷

ویرایش