پرش به محتوا

جاکا، بشیر: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(جایگزینی متن - '\\1' به '<!--1')
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:


جاکا، بِشیر (۱۹۳۷)<br>
جاکا، بِشیر (۱۹۳۷م - )<br>
<p>مترجم و فارسی‌پژوه بوسنیایی. در دانشکدۀ فلسفۀ دانشگاه سارایوو در رشتۀ خاورشناسی (زبان فارسی) تحصیل کرد و در همان دانشکده به تدریس پرداخت. برای ادامۀ تحصیل به ایران سفر کرد (۱۹۶۴) و با ارائۀ پایان‌نامۀ ''مقایسۀ حماسه‌های ملی ایران (شاهنامۀ فردوسی) و حماسه‌های ملی یوگسلاوی''، در رشتۀ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران دانشنامۀ دکتری گرفت. پس از بازگشت به بوسنی در دانشکدۀ فلسفۀ دانشگاه سارایوو زبان فارسی درس داد. از آثارش: ترجمه و گزینش ''شعر معاصر ایران'' به صربوکرواتی (۱۹۷۹)؛ ترجمۀ ''بختیارنامه و عجایب‌البخت'' به صربوکرواتی (سارایوو، ۱۹۸۹)؛ ''تاریخ ادبیات ایران'' (سارایوو، ۱۹۹۹)؛ ''منتخب افسانه‌های ایرانی''؛ ترجمۀ ''سه حکیم مسلمان سید حسین نصر''؛ ترجمۀ ''دیوان حافظ'' به صربوکرواتی؛ ترجمۀ ''سگ ولگرد'' صادق هدایت به بوسنیایی. </p>
<p>مترجم و فارسی‌پژوه بوسنیایی. در دانشکدۀ فلسفۀ دانشگاه سارایوو در رشتۀ خاورشناسی (زبان فارسی) تحصیل کرد و در همان دانشکده به تدریس پرداخت. برای ادامۀ تحصیل به ایران سفر کرد (۱۹۶۴م) و با ارائۀ پایان‌نامۀ ''مقایسۀ حماسه‌های ملی ایران (شاهنامۀ فردوسی) و حماسه‌های ملی یوگسلاوی''، در رشتۀ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران دانشنامۀ دکتری گرفت. پس از بازگشت به بوسنی در دانشکدۀ فلسفۀ دانشگاه سارایوو زبان فارسی درس داد. از آثارش: ترجمه و گزینش ''شعر معاصر ایران'' به صربوکرواتی (۱۹۷۹م)؛ ترجمۀ ''بختیارنامه و عجایب‌البخت'' به صربوکرواتی (سارایوو، ۱۹۸۹م)؛ ''تاریخ ادبیات ایران'' (سارایوو، ۱۹۹۹م)؛ ''منتخب افسانه‌های ایرانی''؛ ترجمۀ ''سه حکیم مسلمان سید حسین نصر''؛ ترجمۀ ''دیوان حافظ'' به صربوکرواتی؛ ترجمۀ ''سگ ولگرد'' صادق هدایت به بوسنیایی. </p>
<br><!--16006900-->
<br><!--16006900-->
[[رده:خاورشناسی]]
[[رده:خاورشناسی]]
[[رده:(خاورشناسی)ایران]]
[[رده:(خاورشناسی)ایران]]
۴۷٬۷۳۶

ویرایش