الفیه ابن مالک: تفاوت میان نسخهها
DaneshGostar (بحث | مشارکتها) (جایگزینی متن - '\\1' به '<!--1') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
اَلْفیّۀ اِبنِ مالِک <br> | اَلْفیّۀ اِبنِ مالِک <br>منظومهای به عربی سرودۀ ابن مالک، در حدود ۱۰۰۰ بیت، با نام اصلی ''الخلاصةالالفیه'' در صرف و نحو. این اثر، که خود گزیدۀ منظومۀ بزرگتری از سُراینده با نام ''الکافیةالشافیه'' است، از همان آغاز با اقبال نحویان مواجه شد و بهعنوان متنی آموزشی مورد شرح و حاشیه و تعلیق بسیار قرار گرفت؛ ازجمله شرح فرزند سُراینده بهنام بدرالدین معروف به ابن الناظم، شرح [[ابن عقیل، بهاءالدین عبدالله (قاهره ۶۹۸ ـ ۷۶۹ق)|ابن عقیل]]، شرح [[ابن هشام، عبدالملک ( ـ مصر ۲۱۳ یا ۲۱۸ق)|ابن هشام]] و شرح [[سیوطی، جلال الدین (قاهره ۸۴۹ـ۹۱۱ق)|سیوطی]]. | ||
سرودۀ ابن مالک، | |||
الفیه به زبانهای اروپایی نیز برگردان شده است (ترجمۀ فرانسه، بیروت ۱۸۸۸). | |||
<br><!--11452500--> | <br><!--11452500--> | ||
[[رده:ادبیات عرب]] | [[رده:ادبیات عرب]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۶
اَلْفیّۀ اِبنِ مالِک
منظومهای به عربی سرودۀ ابن مالک، در حدود ۱۰۰۰ بیت، با نام اصلی الخلاصةالالفیه در صرف و نحو. این اثر، که خود گزیدۀ منظومۀ بزرگتری از سُراینده با نام الکافیةالشافیه است، از همان آغاز با اقبال نحویان مواجه شد و بهعنوان متنی آموزشی مورد شرح و حاشیه و تعلیق بسیار قرار گرفت؛ ازجمله شرح فرزند سُراینده بهنام بدرالدین معروف به ابن الناظم، شرح ابن عقیل، شرح ابن هشام و شرح سیوطی.
الفیه به زبانهای اروپایی نیز برگردان شده است (ترجمۀ فرانسه، بیروت ۱۸۸۸).