کوزگارتن، یوهان (۱۷۹۲ـ۱۸۶۰): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش
DaneshGostar (بحث | مشارکتها) (جایگزینی متن - '\\3' به '<!--3') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
|پست تخصصی = | |پست تخصصی = | ||
|باشگاه = | |باشگاه = | ||
}}<p> | }}<p>خاورشناس آلمانی. در ۱۸۰۸ـ۱۸۱۲ در دانشگاه گرایفسوالد الهیات خواند. در ۱۸۱۲ به پاریس رفت و زبانهای عربی، فارسی، ترکی، عبری و ارمنی را در آنجا فراگرفت. در ۱۸۱۴ به گرایفسوالد بازگشت. استاد الهیات و زبان و ادبیات شرقی در دانشگاههای گرایفسوالد (۱۸۱۴ـ۱۸۱۷، ۱۸۲۴ـ۱۸۶۰) وینا (۱۸۱۷ـ۱۸۲۴) بود. اشعاری از عربی به نثر آلمانی ترجمه کرد که گوته آنها را به نظم درآورد و در دیوان شرقی و غربی بهچاپ رساند. از آثارش: چاپ متن و ترجمۀ آلمانی بخشهایی از حماسۀ فارسی برزونامه در گنجینههای شرقی (ینا، ۱۸۱۸)؛ ترجمۀ داستان ِنل و دِمَن از سانسکریت (ینا، ۱۸۲۰)؛ چاپ متن عربی و ترجمۀ لاتین ۳ مجلّد از تاریخ طبری (گرایفسلوالد، ۱۸۳۱ـ۱۸۵۳)؛ چاپ و ترجمۀ لاتین یک جلد از الاغانی (۱۸۴۰)؛ دستور زبان عربی به لاتین (۱۸۳۸).</p> | ||
<br><!--35363900--> | <br><!--35363900--> | ||
[[رده:خاورشناسی]] | [[رده:خاورشناسی]] | ||
[[رده:(خاورشناسی)ایران]] | [[رده:(خاورشناسی)ایران]] |