العاکوب، عیسی علی (۱۹۵۰م - ): تفاوت میان نسخهها
DaneshGostar (بحث | مشارکتها) (جایگزینی متن - '00-->\' به '00-->') |
Mohammadi3 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
العاکوب، عیسیعلی (۱۹۵۰م - )<br> | |||
ایرانشناس سوری. در | ایرانشناس سوری. در ۱۹۸۴م با گرایش نقد ادبی کهن در رشتۀ زبان و ادبیات عربی از دانشگاه دمشق دانشنامۀ دکتری گرفت. پس از آن در دانشگاه حلب به تدریس پرداخت. مدتی نیز در دانشگاههای لیبی تدریس کرد و در پایهگذاری بخش زبان عربی در دانشگاه زنتان سهم داشت. از آثارش: ''تأثیر الحکم الفارسیه فیالادب العربی فیالعصر العباسی الاول'' (دمشق، ۱۹۸۹م)، که با نام ''تأثیر پند پارسی بر ادب عربی'' به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۷۴ش)؛ ''الشّمس المنتظره'' که ترجمۀ عربی ''شکوه'' ''شمس'' آن ماری شیمل است (تهران، ۱۳۷۹ش)؛ ''یدالعشق'' که ترجمۀ عربی گزیدۀ غزلیات ''دیوان شمس'' است (دمشق، ۱۳۸۱ش)؛ ''یدالشّعر'' که ترجمهای از انگلیسی به عربی دربارۀ سنایی، عطار، سعدی، مولوی و حافظ است (دمشق، ۱۹۹۸م)؛ ترجمۀ ''فیهمافیه'' به عربی. | ||
<br><!--31006000--> | <br><!--31006000--> | ||
[[رده:دین اسلام]] | [[رده:دین اسلام]] | ||
[[رده:معصومین]] | [[رده:معصومین]] |
نسخهٔ ۲۷ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۰۳
العاکوب، عیسیعلی (۱۹۵۰م - )
ایرانشناس سوری. در ۱۹۸۴م با گرایش نقد ادبی کهن در رشتۀ زبان و ادبیات عربی از دانشگاه دمشق دانشنامۀ دکتری گرفت. پس از آن در دانشگاه حلب به تدریس پرداخت. مدتی نیز در دانشگاههای لیبی تدریس کرد و در پایهگذاری بخش زبان عربی در دانشگاه زنتان سهم داشت. از آثارش: تأثیر الحکم الفارسیه فیالادب العربی فیالعصر العباسی الاول (دمشق، ۱۹۸۹م)، که با نام تأثیر پند پارسی بر ادب عربی به فارسی ترجمه شده است (تهران، ۱۳۷۴ش)؛ الشّمس المنتظره که ترجمۀ عربی شکوه شمس آن ماری شیمل است (تهران، ۱۳۷۹ش)؛ یدالعشق که ترجمۀ عربی گزیدۀ غزلیات دیوان شمس است (دمشق، ۱۳۸۱ش)؛ یدالشّعر که ترجمهای از انگلیسی به عربی دربارۀ سنایی، عطار، سعدی، مولوی و حافظ است (دمشق، ۱۹۹۸م)؛ ترجمۀ فیهمافیه به عربی.