Automoderated users، رباتها، دیوانسالاران، checkuser، مدیران رابط کاربری، moderation، Moderators، پنهانگران، مدیران، userexport، سرویراستار
۴۷٬۸۴۷
ویرایش
Mohammadi3 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Mohammadi3 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
حمید عرفان نخستین کتاب شعرش (آبنار) را در سال 1349 با همیاری بهرام اردبیلی چاپ کرد. در دههی 1350 به اهواز رفت و در آموزش و پرورش آنجا استخدام شد. بعد از انقلاب بهطور منظم به سرودن اشعار و ویرایش ترجمههایش که یادگار دههی پنجاه است مشغول شد. حمید عرفان شعرهایی را از [[آپولینر، گیوم (۱۸۸۰ـ ۱۹۱۸)|گیوم آپولینر]]، [[سندبرگ، کارل (۱۸۷۸ـ۱۹۶۷)|کارل سندبرگ]]، [[کامینگز، ای ای (۱۸۹۴ـ۱۹۶۲)|کامینگز]] و شاعران یونانی از متن انگلیسی ترجمه کرده است که در برخی نشریات و جنگها چاپ شدهاند. تعدادی از شعرهایش در دههی 1370 در مجلهی آدینه منتشر شدند. دومین مجموعهاشعار حمید عرفان با عنوان ''شعرهای الفبا'' در کالیفرنیای شمالی (1996م) چاپ شده است. جز این، دو کتاب شعر دیگر وی با عناوین ''منحنی مهرگان'' (نشر کتاب پل) و ''زنگ تنفس دیگر'' (انتشارات افراز) طی دههی 1390ش منتشر شدهاند. | حمید عرفان نخستین کتاب شعرش (آبنار) را در سال 1349 با همیاری بهرام اردبیلی چاپ کرد. در دههی 1350 به اهواز رفت و در آموزش و پرورش آنجا استخدام شد. بعد از انقلاب بهطور منظم به سرودن اشعار و ویرایش ترجمههایش که یادگار دههی پنجاه است مشغول شد. حمید عرفان شعرهایی را از [[آپولینر، گیوم (۱۸۸۰ـ ۱۹۱۸)|گیوم آپولینر]]، [[سندبرگ، کارل (۱۸۷۸ـ۱۹۶۷)|کارل سندبرگ]]، [[کامینگز، ای ای (۱۸۹۴ـ۱۹۶۲)|کامینگز]] و شاعران یونانی از متن انگلیسی ترجمه کرده است که در برخی نشریات و جنگها چاپ شدهاند. تعدادی از شعرهایش در دههی 1370 در مجلهی آدینه منتشر شدند. دومین مجموعهاشعار حمید عرفان با عنوان ''شعرهای الفبا'' در کالیفرنیای شمالی (1996م) چاپ شده است. جز این، دو کتاب شعر دیگر وی با عناوین ''منحنی مهرگان'' (نشر کتاب پل) و ''زنگ تنفس دیگر'' (انتشارات افراز) طی دههی 1390ش منتشر شدهاند. | ||
تعدادی از اشعار حمید عرفان به زبانهای انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی و... ترجمه و چندین مصاحبهی مفصل وی از طرف مطبوعات چاپ شدهاند. در مجلههای گاهنامهی ''پُل''، ''هنگام'' و مجله (کتابچهی شعرِ) ''داو'' برای دنیای شاعری او ویژهنامههایی ترتیب داده شده است. منتقدانی چون [[شمس لنگرودی]]، [[باباچاهی، علی | تعدادی از اشعار حمید عرفان به زبانهای انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی و... ترجمه و چندین مصاحبهی مفصل وی از طرف مطبوعات چاپ شدهاند. در مجلههای گاهنامهی ''پُل''، ''هنگام'' و مجله (کتابچهی شعرِ) ''داو'' برای دنیای شاعری او ویژهنامههایی ترتیب داده شده است. منتقدانی چون [[شمس لنگرودی]]، [[باباچاهی، علی|علی باباچاهی]] و [[سعید اسکندری]] دربارهی شعرهای حمید عرفان نقدهای تحلیلی نوشتهاند. | ||
<br /> | <br /> | ||
ویرایش