محمود ابراهیمی

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
نسخهٔ تاریخ ‏۱۴ اوت ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۴۶ توسط Reza rouzbahani (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
محمود ابراهیمی
زادروز مهاباد 1319ش
درگذشت مهاباد 15 خرداد 1400ش
ملیت ایرانی
تحصیلات و محل تحصیل دکتری ادبیات عرب و علوم قرآنی- دانشگاه تهران
شغل و تخصص اصلی مترجم و قرآن‌پژوه
آثار ترجمۀ کتاب خُلُقُ المسلم، تألیف محمد غزالی مصری با عنوان «اخلاق اسلامی»؛ ترجمۀ کتاب المحاور الخمسة للقرآن الکریم، تألیف محمد غزالی مصری با عنوان «محورهای پنجگانه قرآن»؛ شرح و ترجمۀ دیوان سقط الزند، أبوالعلای معری
گروه مقاله زبانشناسی و ترجمه
محمود ابراهیمی
محمود ابراهیمی

محمود ابراهیمی (مهاباد 1319ش- مهاباد 14 خرداد 1400ش)

مترجم و قرآن‌پژوه ایرانی. در خانواده‌ای کشاورز از اهالی روستای خلیفان (از توابع مهاباد) زاده شد. پس از تحصیل مقدماتی زبان و ادبیات فارسی و قرآن در مکتب روستای محل تولدش، در سال 1334 زادگاهش را ترک کرد و در روستاهای دیگر به فراگیری دروس مقدمات حوزه پرداخت. از سال 1337 در حوزۀ علمیۀ مسجد جامع مهاباد و در مدارس دیگر تکمیل تحصیلات دینی را پی گرفت. در سال 1342 از مدرسۀ دارالفنون (تهران) دیپلم معلمی علوم منقول گرفت. سپس در دانشکدۀ الهیات دانشگاه تهران به تحصیل تبلیغات اسلامی و (بعدتر) ادبیات عرب پرداخت و در سال 1346 در رشتۀ اخیر از این دانشکدۀ لیسانس گرفت. سال 1348 پس از گذراندن خدمت سربازی در سپاه دانش، به استخدام آموزش و پرورش درآمد و در بیجار به تدریس پرداخت.

ابراهیمی همچنین فارغ‌التحصیل دوره‌های فوق لیسانس و دکتری ادبیات عرب و علوم قرآنی از دانشکدۀ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران است. وی پس از پیروزی انقلاب اسلامی، در تابستان 1358 به دانشکدۀ تربیت دبیر سنندج، وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه، منتقل و به عنوان مدیر آموزشی دانشکده و مدیر گروه رشتۀ زبان و ادبیات فارسی انتخاب شد. پس از تبدیل دانشکدۀ تربیت دبیر سنندج به دانشگاه کردستان، ابراهیمی در آن‌جا گروه ادبیات عرب را تشکیل داد و خود مدیریت آن گروه را به عهده گرفت. در سال 1377 به رتبۀ دانشیاری ارتقا یافته و در سال 1383 بازنشسته شد.

از ابراهیمی علاوه بر بیش از 20 عنوان کتاب ترجمه از زبان عربی، مقالات چندی نیز در حوزۀ قرآن و اسلام‌پژوهشی در نشریات دانشگاه تهران و دانشگاه کردستان چاپ شده است.


برخی از کتاب‌ها

  • ترجمۀ کتاب سه جلدی فقه السنّة، تألیف سیّد سابق مصری در چهار جلد
  • ترجمۀ کتاب الفقه الميسّر، تألیف احمد عیسی عاشور با عنوان «فقه آسان در مذهب امام شافعی»
  • ترجمۀ کتاب الفقه الشافعی المیسّر بطریقة السؤال و الجواب، تألیف عبدالله بن حسين التیدی با عنوان «پرسش و پاسخ‌های آسان در فقه امام شافعی»
  • ترجمۀ کتاب أحکام الزواج و الطلاق فی الفقه الإسلامی المقارن دراسة مقارنة بالقانون، تألیف دکتر مصطفی زلمی با عنوان «احکام ازدواج و طلاق در فقه اسلامی»
  • ترجمۀ کتاب حِکَم أحکام القرآن، تألیف دکتر مصطفی زلمی با عنوان «فلسفۀ احکام قرآن»
  • ترجمۀ کتاب المرأة فی نظر الإسلام، تألیف دکتر جمال محمد فقیه رسول با عنوان «زن از دیدگاه اسلام»
  • ترجمۀ کتاب شبهات حول المرأة فی الإسلام، تألیف مصطفی أبوالغیط عبدالحی با عنوان «زن در اسلام و شبهاتی پیرامون آن»
  • ترجمۀ کتاب الأئمّة الأربعة، تألیف دکتر احمد شرباصی با عنوان «چهار پیشوای اهل سنت»
  • ترجمۀ کتاب خُلُقُ المسلم، تألیف محمد غزالی مصری با عنوان «اخلاق اسلامی»
  • ترجمۀ کتاب المحاور الخمسة للقرآن الکریم، تألیف محمد غزالی مصری با عنوان «محورهای پنجگانه قرآن»
  • شرح و ترجمۀ دیوان سقط الزند، أبوالعلای معری
  • شرح غزلیات ذبی