پرش به محتوا

فرناندس د موراتین، لیوناردو (۱۷۶۰ـ۱۸۲۸): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|سبک =
|سبک =
|مکتب =
|مکتب =
|سمت =(۱۸۰۸ـ۱۸۱۳)، مدیر کتابخانۀ سلطنتی
|سمت =(۱۸۰۸ـ۱۸۱۳م)، مدیر کتابخانۀ سلطنتی
|جوایز و افتخارات =
|جوایز و افتخارات =
|آثار =کمدی جدید (۱۷۹۲)، رضایت دختر (۱۸۰۰)، زهدفروش (۱۸۰۴)
|آثار =کمدی جدید (۱۷۹۲م)، رضایت دختر (۱۸۰۰م)، زهدفروش (۱۸۰۴م)
|خویشاوندان سرشناس =
|خویشاوندان سرشناس =
|گروه مقاله =ادبیات غرب
|گروه مقاله =ادبیات غرب
خط ۲۸: خط ۲۸:
}}
}}
[[پرونده:33085800.jpg|بندانگشتی|لئوناردو فرناندس د موراتین]]
[[پرونده:33085800.jpg|بندانگشتی|لئوناردو فرناندس د موراتین]]
فرناندس د موراتین، لئوناردو (۱۷۶۰ـ۱۸۲۸)(Fernandez de Moratin, Leandro)
فرناندس د موراتین، لئوناردو (۱۷۶۰ـ۱۸۲۸م)(Fernandez de Moratin, Leandro)


نمایش‌نامه‌نویس و شاعر اسپانیایی. تحت تأثیر [[مولیر]]<ref>Molière</ref> پنج کمدی نوشت که عبارت بودند از ''کمدی جدید''<ref>''La Comedia nueva''  
نمایش‌نامه‌نویس و شاعر اسپانیایی. تحت تأثیر [[مولیر]]<ref>Molière</ref> پنج کمدی نوشت که عبارت بودند از ''کمدی جدید''<ref>''La Comedia nueva''  
</ref> (۱۷۹۲) که طنزی دربارۀ ملودرام‌های مبالغه‌آمیز بود؛ ''رضایت دختر''<ref>''Elsi de las ninãs/A Daughter’s Consent''</ref> (۱۸۰۰) دربارۀ مشکلات ازدواج‌های تحمیلی؛ و ''زهدفروش''<ref>''La mojigata'' </ref> (۱۸۰۴) که ملهم از ''تارتوف''<ref>''Tartuffe'' </ref> اثر مولیر بود. ''مکتب شوهران''<ref>''L’Ecole des maris'' </ref> و ''طبیب اجباری''<ref>''Le Médecin malgré lui''</ref> از مولیر و ''هملت''<ref>''Hamlet''</ref> اثر [[شکسپیر، ویلیام (۱۵۶۴ـ ۱۶۱۶)|شکسپیر]] را به اسپانیایی ترجمه کرد. در دورۀ حکومت ژوزف بناپارت<ref> Joseph Bonaparte </ref> (۱۸۰۸ـ۱۸۱۳)، مدیر کتابخانۀ سلطنتی<ref>Royal Library</ref> شد. پس از بازگشت [[فردیناند هفتم (۱۷۸۴ـ۱۸۳۳)|فردیناند هفتم]]، به [[پاریس]] گریخت و سال‌های باقی‌ماندۀ عمر را در تبعید گذراند.
</ref> (۱۷۹۲م) که طنزی دربارۀ ملودرام‌های مبالغه‌آمیز بود؛ ''رضایت دختر''<ref>''Elsi de las ninãs/A Daughter’s Consent''</ref> (۱۸۰۰م) دربارۀ مشکلات ازدواج‌های تحمیلی؛ و ''زهدفروش''<ref>''La mojigata'' </ref> (۱۸۰۴م) که ملهم از ''تارتوف''<ref>''Tartuffe'' </ref> اثر مولیر بود. ''مکتب شوهران''<ref>''L’Ecole des maris'' </ref> و ''طبیب اجباری''<ref>''Le Médecin malgré lui''</ref> از مولیر و ''هملت''<ref>''Hamlet''</ref> اثر [[شکسپیر، ویلیام (۱۵۶۴ـ ۱۶۱۶)|شکسپیر]] را به اسپانیایی ترجمه کرد. در دورۀ حکومت ژوزف بناپارت<ref> Joseph Bonaparte </ref> (۱۸۰۸ـ۱۸۱۳م)، مدیر کتابخانۀ سلطنتی<ref>Royal Library</ref> شد. پس از بازگشت [[فردیناند هفتم (۱۷۸۴ـ۱۸۳۳)|فردیناند هفتم]]، به [[پاریس، شهر|پاریس]] گریخت و سال‌های باقی‌ماندۀ عمر را در تبعید گذراند.


&nbsp;
&nbsp;
سرویراستار
۴۱٬۳۶۱

ویرایش