اسدالله امرایی

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۱۹ توسط Reza rouzbahani (بحث | مشارکت‌ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
اسدالله امرایی
زادروز تهران 1339ش
ملیت ایرانی
تحصیلات و محل تحصیل کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی
شغل و تخصص اصلی مترجم
آثار مردان بدون زنان، ارنست همینگوی- 1370؛ شبح آنیل، مایکل اونداتیه- 1380؛ لائورادیاس، کارلوس فوئنتس- 1380
گروه مقاله زبان‌شناسی و ترجمه
اسدالله امرایی
اسدالله امرایی

اسدالله امرایی (تهران 1339ش- )

مترجم ایرانی. فارغ‌التحصیل دورۀ کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی است. از نوجوانی به کار ترجمه علاقمند شد و نخستین ترجمه‌اش با عنوان داستان امتحان رانندگی (از آنجلیکا گیبز[۱]، نویسندۀ آفریقای‌ جنوبی) در روزنامۀ اطلاعات منتشر شد. امرایی که از پرکارترین مترجمان سه دهۀ اخیر ایران است، طی این مدت جز انتشار چندده کتاب ترجمه (عمدتاً در حوزۀ ادبیات داستانی) از اشخاصی چون ایزابل آلنده، ریموند کارور، ارنست همینگوی، ماریو بارگاس یوسا و کارلوس فوئنتس، ترجمه‌های بسیاری نیز از او در مجلات و روزنامه‌هایی چون کیهان، اطلاعات، کیهان فرهنگی، سروش، کتاب هفته، همشهری، گردون، تکاپو، کارنامه، گلستانه، شوکران، آدینه، آفتاب، ایران و ایران جوان چاپ شده است. امرایی کارمند سازمان هواشناسی کشور بوده و از بخش روابط بین‌الملل آن سازمان بازنشسته شده است.

از جمله آثار معروف و پرفروشی که وی ترجمه کرده به پاییز پدرسالارِ مارکز (تحت عنوان خزان خودکامه)، مردان بدون زنان همینگوی و کوری ژوزه ساراماگو می‌توان اشاره کرد.


برخی از ترجمه‌ها

  • مردان بدون زنان، ارنست همینگوی- 1370
  • شهر جانوران، آیزابل آلنده
  • سرزمین آژدهای طلایی، ایزابل آلنده- 1384
  • جنگل کوتوله‌ها، ایزابل آلنده
  • دختر بخت، آیزابل آلنده
  • راز قتل پالومینو مولرو، ماریو وارگاس یوسا
  • راه‌های میان‌بر، ریموند کارور
  • شبح آنیل، مایکل اونداتیه- 1380
  • ظلمت در نیمروز، آرتور کستلر
  • کلیسای جامع (دو روایت)، ریموند کارور
  • گل‌های میخک و دو نمایشنامه دیگر، ریموند کارور
  • لائورادیاس، کارلوس فوئنتس- 1380
  • اینس، کارلوس فوئنتس
  • هر وقت کارم داشتی تلفن کن، ریموند کارور



  1. Angelica Gibbs