پرش به محتوا

مامت، دیوید: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
 
{{جعبه زندگینامه
|عنوان =لوئی مال
|نام =Louis Malle
|نام دیگر=
|نام اصلی=
|نام مستعار=
|لقب=
|زادروز=۱۹۳۲م
|تاریخ مرگ=۱۹۹۵م
|دوره زندگی=
|ملیت=فرانسوی
|محل زندگی=
|تحصیلات و محل تحصیل=
| شغل و تخصص اصلی =کارگردان
|شغل و تخصص های دیگر=
|سبک =
|مکتب =
|سمت =
|جوایز و افتخارات =
|آثار =آتش گورستان (زمانی برای زیستن و زمانی برای مردن) (۱۹۶۳)، آتلانتیک سیتی (۱۹۸۰)، و خسارت (۱۹۹۳)، عشاق (۱۹۵۸)، و زازی در مترو (۱۹۶۱)
|خویشاوندان سرشناس =
|گروه مقاله =سینما
|دوره =
|فعالیت‌های مهم =
|رشته =
|پست تخصصی =
|باشگاه =
}}
مامِت، دیوید (۱۹۴۷)(Mamet, David)<br>
مامِت، دیوید (۱۹۴۷)(Mamet, David)<br>
[[پرونده: 38077600.jpg | بندانگشتی|مامِت، ديويد]]نمایش‌نامه‌نویس، نویسنده، و کارگردان امریکایی. نمایش‌نامه‌های او در مکان‌های شهری می‌گذرند و زبانی روشن، آزاد و بی‌قید دارند. نخستین موفقیت عمدۀ او، ''بوفالوی امریکایی''<ref>''American Buffalo''</ref> (۱۹۷۵) بود که دربارۀ گروهی سارق نومید است و ''گلنگری گلن راس''<ref>''Glengarry Glen Ross'' </ref> (۱۹۸۳) تجسم سیاهی از اخلاقیات کاری امریکا بود. مامت با ''خانۀ بازی‌ها''<ref>''House of Games'' </ref> (۱۹۸۷) به کارگردانی فیلم روآورد و همچنین ''زندانی اسپانیایی''<ref>''The Spanish Prisoner''</ref> (۱۹۹۷) و ''تقاطع استیت و مین''<ref>''State and Main'' </ref> (۲۰۰۰) را نوشته و کارگردانی کرده است. در سال ۲۰۰۰، مجموعه مقاله‌ای به نام ''جفسی و جان هنری''<ref>''Jafsie and John Henry'' </ref> و رمان ''ویلسون: تأملی در منابع''<ref>''Wilson: A Consideration of the Sources'' </ref> را به‌چاپ رسانیده است. برخی از نمایش‌نامه‌های او عبارت‌اند از فساد جنسی در شیکاگو<ref>Sexual Perversity in Chicago</ref>(۱۹۷۸)، ''تندتر شخم بزن''<ref>''Speed-the-Plow''</ref> (۱۹۸۸)، ''اُلینا''<ref>''Oleanna'' </ref> (۱۹۹۲) دربارۀ یک پروندۀ آزار جنسی، و ''رمزنگاشت''<ref>''Cryptogram'' </ref> (۱۹۹۴) دربارۀ عدم قطعیت دوران کودکی. دیوید مامت نویسندۀ فیلم‌نامۀ ''پستچی همیشه دوبار زنگ می‌زند''<ref>''The Postman Always Rings Twice'' </ref> (۱۹۸۱)، ''رأی (حکم دادگاه)''<ref>''The Verdict'' </ref> (۱۹۸۲)، و ''تسخیرناپذیران''<ref>''The Untouchables'' </ref> (۱۹۸۷)، همچنین نویسنده و کارگردان ''همه‌چیز تغییر می‌کند''<ref>''Things Change'' </ref> (۱۹۸۷)، و کارگردان'' پسر وینزلو''<ref>The Winslow Boy</ref> (۱۹۹۹) بوده است. بسیاری از آثار وی به فارسی ترجمه شده‌اند. از جمله‌ی آن‌هاست: ''گلن‌گری گلن‌راس'' با ترجمه‌ی امید روشن‌ضمیر و ''بوفالوی امریکایی'' با ترجمه‌ی آراز بارسقیان از نشر نیلا، ''اولئانا'' با ترجمه‌ی علی‌اکبر علیزاد  و ''سه کاربرد چاقو'' با ترجمه‌ی محمدرضا ترک تتاری از نشر بیدگل.  <!--38077600-->
[[پرونده: 38077600.jpg | بندانگشتی|مامِت، ديويد]]نمایش‌نامه‌نویس، نویسنده، و کارگردان امریکایی. نمایش‌نامه‌های او در مکان‌های شهری می‌گذرند و زبانی روشن، آزاد و بی‌قید دارند. نخستین موفقیت عمدۀ او، ''بوفالوی امریکایی''<ref>''American Buffalo''</ref> (۱۹۷۵) بود که دربارۀ گروهی سارق نومید است و ''گلنگری گلن راس''<ref>''Glengarry Glen Ross'' </ref> (۱۹۸۳) تجسم سیاهی از اخلاقیات کاری امریکا بود. مامت با ''خانۀ بازی‌ها''<ref>''House of Games'' </ref> (۱۹۸۷) به کارگردانی فیلم روآورد و همچنین ''زندانی اسپانیایی''<ref>''The Spanish Prisoner''</ref> (۱۹۹۷) و ''تقاطع استیت و مین''<ref>''State and Main'' </ref> (۲۰۰۰) را نوشته و کارگردانی کرده است. در سال ۲۰۰۰، مجموعه مقاله‌ای به نام ''جفسی و جان هنری''<ref>''Jafsie and John Henry'' </ref> و رمان ''ویلسون: تأملی در منابع''<ref>''Wilson: A Consideration of the Sources'' </ref> را به‌چاپ رسانیده است. برخی از نمایش‌نامه‌های او عبارت‌اند از فساد جنسی در شیکاگو<ref>Sexual Perversity in Chicago</ref>(۱۹۷۸)، ''تندتر شخم بزن''<ref>''Speed-the-Plow''</ref> (۱۹۸۸)، ''اُلینا''<ref>''Oleanna'' </ref> (۱۹۹۲) دربارۀ یک پروندۀ آزار جنسی، و ''رمزنگاشت''<ref>''Cryptogram'' </ref> (۱۹۹۴) دربارۀ عدم قطعیت دوران کودکی. دیوید مامت نویسندۀ فیلم‌نامۀ ''پستچی همیشه دوبار زنگ می‌زند''<ref>''The Postman Always Rings Twice'' </ref> (۱۹۸۱)، ''رأی (حکم دادگاه)''<ref>''The Verdict'' </ref> (۱۹۸۲)، و ''تسخیرناپذیران''<ref>''The Untouchables'' </ref> (۱۹۸۷)، همچنین نویسنده و کارگردان ''همه‌چیز تغییر می‌کند''<ref>''Things Change'' </ref> (۱۹۸۷)، و کارگردان'' پسر وینزلو''<ref>The Winslow Boy</ref> (۱۹۹۹) بوده است. بسیاری از آثار وی به فارسی ترجمه شده‌اند. از جمله‌ی آن‌هاست: ''گلن‌گری گلن‌راس'' با ترجمه‌ی امید روشن‌ضمیر و ''بوفالوی امریکایی'' با ترجمه‌ی آراز بارسقیان از نشر نیلا، ''اولئانا'' با ترجمه‌ی علی‌اکبر علیزاد  و ''سه کاربرد چاقو'' با ترجمه‌ی محمدرضا ترک تتاری از نشر بیدگل.  <!--38077600-->
سرویراستار
۵۴٬۰۳۸

ویرایش