پرش به محتوا

آل تمغا: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (Added English title to display title and first line)
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
Al Tamgha
آل تَمْغا  (Al Tamgha)


آل تَمْغا<br/> این واژه که به صورت‌های آلتمغا، اَلْتَمغا، تمغاء آل، و اََل طَمغی در منابع تاریخی ضبط شده، از اصل اویغوری، به زبان مغولی راه یافته و اصطلاحی مغولی ـ ترکی است. آل به‌معنای قرمز و تمغا به‌معنای مُهر و نشان و روی‌هم رفته به نوعی مُهر گفته می‌شده که با مرکّب سرخ یا شنگرف بر اسناد، نامه‌ها و فرمان‌ها می‌زده‌اند. آل تمغا اصطلاحی دیوانی است که با ورود مغولان به ایران و ممالک همجوار به زبان فارسی راه یافت و در دورۀ ایلخانان، چوپانیان، جلایریان و تیموریان رایج بوده و رفته‌رفته از رواج افتاد.<br/> &nbsp;
<br /> این واژه که به صورت‌های آلتمغا، اَلْتَمغا، تمغاء آل، و اََل طَمغی در منابع تاریخی ضبط شده، از اصل [[اویغوری]]، به زبان [[مغولی]] راه یافته و اصطلاحی مغولی ـ [[ترکی]] است. آل به‌معنای قرمز و تمغا به‌معنای مُهر و نشان و روی‌هم رفته به نوعی مُهر گفته می‌شده که با مرکب سرخ یا [[شنگرف]] بر اسناد، نامه‌ها و فرمان‌ها می‌زده‌اند. آل تمغا اصطلاحی دیوانی است که با ورود [[مغول|مغولان]] به [[ایران]] و ممالک همجوار به [[فارسی، زبان|زبان فارسی]] راه یافت و در دورۀ [[ایلخانان]]، [[چوپانیان]]، [[جلایریان]] و [[تیموریان]] رایج بوده و رفته‌رفته از رواج افتاد.


<br /> &nbsp;
----
[[Category:زبان شناسی و ترجمه]] [[Category:زبان شناسی غیرایران]]
[[Category:زبان شناسی و ترجمه]] [[Category:زبان شناسی غیرایران]]
سرویراستار، ویراستار
۳۷٬۶۲۰

ویرایش