Automoderated users، رباتها، دیوانسالاران، checkuser، مدیران رابط کاربری، moderation، Moderators، پنهانگران، مدیران، userexport، سرویراستار
۴۷٬۳۱۳
ویرایش
Mohammadi2 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Mohammadi3 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
کریچلی در خانوادهای از طبقهی متوسط در لیورپول به دنیا آمد. علاقه به تیم اصلی شهرش یعنی لیورپول از کودکی در او شکل گرفت و خود از این علاقه به عنوان یکی از عناصر محوری زندگیاش یاد کرده است. عمدا در امتحانات ورودی دانشگاه مردود شد و به این ترتیب، مشاغل مختلفی را – از جمله کار در داروخانه - تجربه کرد. همچنین در چندین گروه موسیقی عضویت پیدا کرد که البته همگی خیلی زود منحل شدند. در 22 سالگی به دانشگاه اسکس<ref>Essex University</ref> رفت. ابتدا ادبیات را انتخاب کرد اما در میانهی راه به فلسفه تغییر رشته داد. پس از فارغالتحصیلی با نمرهی ممتاز و دریافت چند جایزهی دانشگاهی، به فرانسه رفت و دکتری خود در فلسفه را از دانشگاه نیس<ref>University of Niece</ref> گرفت. از آن زمان به بعد در دانشگاههایی در نقاط مختلف دنیا تدریس کرده است، از جمله در دانشگاه اسلو<ref>Oslo University</ref>، سیدنی<ref>Sydney University</ref> و تگزاس<ref>Texas University</ref>. | کریچلی در خانوادهای از طبقهی متوسط در لیورپول به دنیا آمد. علاقه به تیم اصلی شهرش یعنی لیورپول از کودکی در او شکل گرفت و خود از این علاقه به عنوان یکی از عناصر محوری زندگیاش یاد کرده است. عمدا در امتحانات ورودی دانشگاه مردود شد و به این ترتیب، مشاغل مختلفی را – از جمله کار در داروخانه - تجربه کرد. همچنین در چندین گروه موسیقی عضویت پیدا کرد که البته همگی خیلی زود منحل شدند. در 22 سالگی به دانشگاه اسکس<ref>Essex University</ref> رفت. ابتدا ادبیات را انتخاب کرد اما در میانهی راه به فلسفه تغییر رشته داد. پس از فارغالتحصیلی با نمرهی ممتاز و دریافت چند جایزهی دانشگاهی، به فرانسه رفت و دکتری خود در فلسفه را از دانشگاه نیس<ref>University of Niece</ref> گرفت. از آن زمان به بعد در دانشگاههایی در نقاط مختلف دنیا تدریس کرده است، از جمله در دانشگاه اسلو<ref>Oslo University</ref>، سیدنی<ref>Sydney University</ref> و تگزاس<ref>Texas University</ref>. | ||
آثار او ضمن پرداختن به فلسفه، ارجاعات متعددی به ادبیات، موسیقی، سینما و فوتبال دارند. کتابهای بسیاری از وی به فارسی ترجمه شده است از جمله ''فلسفهی قارهای'' با ترجمهی [[دیهیمی، خشایار | آثار او ضمن پرداختن به فلسفه، ارجاعات متعددی به ادبیات، موسیقی، سینما و فوتبال دارند. کتابهای بسیاری از وی به فارسی ترجمه شده است از جمله ''فلسفهی قارهای'' با ترجمهی [[دیهیمی، خشایار|خشایار دیهیمی]]، ''در باب طنز'' با ترجمهی سهیل سمی و ''خیلی کم، تقریباً هیچ'' با ترجمهی لیلا کوچکمنش. | ||
----<references /> | ----<references /> | ||
ویرایش