ارل کینگ: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱: خط ۱:
[[پرونده:11203900.jpg|بندانگشتی|تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته]]
[[پرونده:11203900.jpg|بندانگشتی|تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته]]
[[پرونده:11203900-2.jpg|بندانگشتی|تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته]]
[[پرونده:11203900-2.jpg|بندانگشتی|تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته]]
اِرْل کینگ (Erl-King)<br /> (یا: در آلمانی، «دِر ارل‌کونیش») در ادبیات عامیانۀ ژرمنی، شاه اجنّه. نخستین بار در ادبیات آلمانی اواخر قرن ۱۸، او به هیئت غولی ریش‌دار با تاجی طلایی ظاهر می‌شود که در جنگل سیاه<ref>Black Forest </ref> اقامت دارد و اطفال را وسوسه کرده، با خود می‌برد و به هلاکت می‌رساند. شعر ارل‌کونیش<ref>(Erlking (Erlkönig</ref>، اثر [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ فون گوته]]<ref>Johann Wolfgang Goethe</ref>، شاعر رمانتیک آلمان، را والتر اسکات<ref>Walter Scott </ref> به انگلیسی برگرداند و [[شوبرت ، فرانتس (۱۷۹۷ـ ۱۸۲۸)|فرانتس شوبرت]]<ref>Franz Schubert </ref> در ۱۸۱۶ آهنگی براساس آن تنظیم کرد. واژۀ ارل‌ـ‌کینگ به معنای شبح/روح توسکا پس از آن رواج یافت که [[هردر، یوهان گوتفرید فون (۱۷۴۴ـ۱۸۰۳)|یوهان فون هِردِر]]<ref>Johann von Herder </ref>، شاعر آلمانی، کلمۀ دانمارکی اِلِر کونگه<ref>ellvonerkonge </ref>، به معنای شاه اجنّه را در شعر دختر شاه اجنّه<ref>The elf king's Damster</ref> به ارل کونیش برگرداند؛ ارل کونیش در آلمانی به‌معنای شاه توسکا است. این شعر در مجموعه‌ای از ادبیات عامیانه آمده است که او آن را با عنوان ''صدای مردم در آوازها''<ref>''Stimmen des volkes in liedern''</ref> (۱۷۷۸) گردهم آورده بود.
اِرْل کینگ (Erl-King)<br /> (یا: در آلمانی، «دِر ارل‌کونیش») در ادبیات عامیانۀ ژرمنی، شاه اجنّه. نخستین بار در [[آلمانی، ادبیات|ادبیات آلمانی]] اواخر قرن ۱۸، او به هیئت غولی ریش‌دار با تاجی طلایی ظاهر می‌شود که در جنگل سیاه<ref>Black Forest </ref> اقامت دارد و اطفال را وسوسه کرده، با خود می‌برد و به هلاکت می‌رساند. شعر ارل‌کونیش<ref>(Erlking (Erlkönig</ref>، اثر [[گوته، یوهان ولفگانگ فون (۱۷۴۹ـ۱۸۳۲)|یوهان ولفگانگ فون گوته]]<ref>Johann Wolfgang Goethe</ref>، شاعر رمانتیک آلمان، را [[اسکات، والتر (۱۷۷۱ـ۱۸۳۲)|والتر اسکات]]<ref>Walter Scott </ref> به انگلیسی برگرداند و [[شوبرت ، فرانتس (۱۷۹۷ـ ۱۸۲۸)|فرانتس شوبرت]]<ref>Franz Schubert </ref> در ۱۸۱۶ آهنگی براساس آن تنظیم کرد. واژۀ ارل‌ـ‌کینگ به معنای شبح/روح توسکا پس از آن رواج یافت که [[هردر، یوهان گوتفرید فون (۱۷۴۴ـ۱۸۰۳)|یوهان فون هِردِر]]<ref>Johann von Herder </ref>، شاعر آلمانی، کلمۀ دانمارکی اِلِر کونگه<ref>ellvonerkonge </ref>، به معنای شاه اجنّه را در شعر دختر شاه اجنّه<ref>The elf king's Damster</ref> به ارل کونیش برگرداند؛ ارل کونیش در آلمانی به‌معنای شاه توسکا است. این شعر در مجموعه‌ای از ادبیات عامیانه آمده است که او آن را با عنوان ''صدای مردم در آوازها''<ref>''Stimmen des volkes in liedern''</ref> (۱۷۷۸) گردهم آورده بود.


&nbsp;
&nbsp;

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۲

تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته
تصویرسازی برای شعر ارل کونیش اثر گوته

اِرْل کینگ (Erl-King)
(یا: در آلمانی، «دِر ارل‌کونیش») در ادبیات عامیانۀ ژرمنی، شاه اجنّه. نخستین بار در ادبیات آلمانی اواخر قرن ۱۸، او به هیئت غولی ریش‌دار با تاجی طلایی ظاهر می‌شود که در جنگل سیاه[۱] اقامت دارد و اطفال را وسوسه کرده، با خود می‌برد و به هلاکت می‌رساند. شعر ارل‌کونیش[۲]، اثر یوهان ولفگانگ فون گوته[۳]، شاعر رمانتیک آلمان، را والتر اسکات[۴] به انگلیسی برگرداند و فرانتس شوبرت[۵] در ۱۸۱۶ آهنگی براساس آن تنظیم کرد. واژۀ ارل‌ـ‌کینگ به معنای شبح/روح توسکا پس از آن رواج یافت که یوهان فون هِردِر[۶]، شاعر آلمانی، کلمۀ دانمارکی اِلِر کونگه[۷]، به معنای شاه اجنّه را در شعر دختر شاه اجنّه[۸] به ارل کونیش برگرداند؛ ارل کونیش در آلمانی به‌معنای شاه توسکا است. این شعر در مجموعه‌ای از ادبیات عامیانه آمده است که او آن را با عنوان صدای مردم در آوازها[۹] (۱۷۷۸) گردهم آورده بود.

 


  1. Black Forest
  2. (Erlking (Erlkönig
  3. Johann Wolfgang Goethe
  4. Walter Scott
  5. Franz Schubert
  6. Johann von Herder
  7. ellvonerkonge
  8. The elf king's Damster
  9. Stimmen des volkes in liedern