امامی، حسام الدین (شیراز ۱۳۰۲ش): تفاوت میان نسخهها
DaneshGostar (بحث | مشارکتها) (جایگزینی متن - '\\1' به '<!--1') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
اِمامی، حسامُالدّین (شیراز ۱۳۰۲ش)<br> | اِمامی، حسامُالدّین (شیراز ۱۳۰۲ش- )<br> | ||
{{جعبه زندگینامه | {{جعبه زندگینامه | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
|پست تخصصی = | |پست تخصصی = | ||
|باشگاه = | |باشگاه = | ||
}}<p>مترجم و پژوهشگر ایرانی. پس از طی دورۀ دبستان و دبیرستان در زادگاهش، راهی تهران شد و برای ادامۀ تحصیل به دانشسرای عالی رفت و از آنجا در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی مدرک کارشناسی گرفت. سپس به خدمت وزارت فرهنگ (آموزش و پرورش) درآمد و به تدریس پرداخت، اما چندی بعد برای تکمیل تحصیلات خود به انگلستان رفت و در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی ارشد گرفت. ازجملۀ آثار اوست: ترجمۀ ''چگونگی تشویش و نگرانی را از خود دور کنیم'' اثر دیل کارنگی؛ ترجمۀ ''مردان بزرگ روز'' نوشتۀ دونالد رابینسون؛ ''انشا و نامهنگاری برای همه''؛ ''هنر انشا و نویسندگی''.</p> | }}<p>مترجم و پژوهشگر ایرانی. پس از طی دورۀ دبستان و دبیرستان در زادگاهش، راهی تهران شد و برای ادامۀ تحصیل به دانشسرای عالی رفت و از آنجا در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی مدرک کارشناسی گرفت. سپس به خدمت وزارت فرهنگ (آموزش و پرورش) درآمد و به تدریس پرداخت، اما چندی بعد برای تکمیل تحصیلات خود به انگلستان رفت و در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی ارشد گرفت. </p><p>ازجملۀ آثار اوست: ترجمۀ ''چگونگی تشویش و نگرانی را از خود دور کنیم'' اثر دیل کارنگی؛ ترجمۀ ''مردان بزرگ روز'' نوشتۀ دونالد رابینسون؛ ''انشا و نامهنگاری برای همه''؛ ''هنر انشا و نویسندگی''.</p> | ||
<br><!--11493900--> | <br><!--11493900--> | ||
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]] | [[رده:زبان شناسی و ترجمه]] | ||
[[رده:مترجمان]] | [[رده:مترجمان]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۲۴
اِمامی، حسامُالدّین (شیراز ۱۳۰۲ش- )
حسام الدین امامی | |
---|---|
زادروز |
شیراز ۱۳۰۲ش |
ملیت | ایرانی |
تحصیلات و محل تحصیل | دانشنامه کارشناسی ارشد در رشته زبان و ادبیات انگلیسی |
شغل و تخصص اصلی | مترجم و پژوهشگر |
شغل و تخصص های دیگر | مدرس |
آثار | ترجمه چگونه تشویش و نگرانی را از خود دور کنیم (اثر دیل کارنگی)؛ ترجمه مردان بزرگ روز (نوشته دونالد رابینسون) |
گروه مقاله | زبان شناسی و ترجمه |
مترجم و پژوهشگر ایرانی. پس از طی دورۀ دبستان و دبیرستان در زادگاهش، راهی تهران شد و برای ادامۀ تحصیل به دانشسرای عالی رفت و از آنجا در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی مدرک کارشناسی گرفت. سپس به خدمت وزارت فرهنگ (آموزش و پرورش) درآمد و به تدریس پرداخت، اما چندی بعد برای تکمیل تحصیلات خود به انگلستان رفت و در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی ارشد گرفت.
ازجملۀ آثار اوست: ترجمۀ چگونگی تشویش و نگرانی را از خود دور کنیم اثر دیل کارنگی؛ ترجمۀ مردان بزرگ روز نوشتۀ دونالد رابینسون؛ انشا و نامهنگاری برای همه؛ هنر انشا و نویسندگی.