پرش به محتوا

آلمانی: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۱۷ بایت اضافه‌شده ،  ۱ سال پیش
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (Added English title to display title and first line)
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
German
آلمانی  (Almani)
 
<br />(یا: توچاهی) از گویش‌های [[گیلکی]] که در توچاه یا آلمان، یکی از روستاهای دهستان جیرهندۀ لشت‌نشای [[گیلان، استان|گیلان]] رواج دارد. گویش آلمانی به آستانه‌ای و تا اندازه‌ای به [[رشتی]] نزدیک است.
 
در آلمان واکه‌ها عبارت‌اند از: a کشیده و واکه‌های مرکب /ow/، /ay/. صامت‌ها همانند صامت‌های فارسی است. نشان جمع در توچاهی (آلمانی)، -on است، zanon «زن‌ها»؛ ترتیب [[صفت (دستور زبان)|صفت]] و [[موصوف]] و [[مضاف]] و [[مضاف الیه|مضاف‌الیه]] شبیه فارسی است و به نظر می‌رسد تحت تأثیر فارسی بوده است. تبدیل /e-/ آغازین به /i-/ حذف صامت /-h-/ میانی و جایگزین کردن آن با مصوت در: na:r «ناهار»، «شهر»؛ تبدیل /e/ به /i/ حذف -z پایانی در diru «دیروز»؛ تبدیل /r/ به /l/ در balk؛ تبدیل /g/ به k در takar «تگرگ» از ویژگی‌های این گویش اشت. شناسه‌های فعلی برای ماضی ساده که به ستاک ماضی با پیشوند فعلی می‌چسبد عبارت‌اند از: -am، -i، -e، -im، -in، برخی از واژه‌های آلمانی: abji «زن‌بابا»، mard «شوهر»، piyer «پدر»، buz «بُز»، de «دیگر»، hasa «اکنون/حال»، «بچه/جغله» moj «موج»، hima «هیزم»، xuna «خانه».
  <br /> &nbsp;
----


آلمانی<br />(یا: توچاهی) از گویش‌های گیلکی که در توچاه، یکی از روستاهای دهستان جیرهندۀ لشت‌نشای گیلان رواج دارد. گویش آلمانی به آستانه‌یی و تا اندازه‌ای به رشتی نزدیک است. در آلمان واکه‌ها عبارت‌اند از: a کشیده و واکه‌های مرکب /ow/، /ay/. صامت‌ها همانند صامت‌های فارسی است. نشان جمع در توچاهی (آلمانی)، -on است، zanon «زن‌ها»؛ ترتیب صفت و موصوف و مضاف و مضاف‌الیه شبیه فارسی است و به نظر می‌رسد تحت تأثیر فارسی بوده است. تبدیل /e-/ آغازین به /i-/ حذف صامت /-h-/ میانی و جایگزین کردن آن با مصوت در: na:r «ناهار»، «شهر»؛ تبدیل /e/ به /i/ حذف -z پایانی در diru «دیروز»؛ تبدیل /r/ به /l/ در balk؛ تبدیل /g/ به k در takar «تگرگ» از ویژگی‌های این گویش اشت. شناسه‌های فعلی برای ماضی ساده که به ستاک ماضی با پیشوند فعلی می‌چسبد عبارت‌اند از: -am، -i، -e، -im، -in، برخی از واژه‌های آلمانی: abji «زن‌بابا»، mard «شوهر»، piyer «پدر»، buz «بُز»، de «دیگر»، hasa «اکنون/حال»، «بچه/جغله» moj «موج»، hima «هیزم»، xuna «خانه».    <br /> &nbsp;


&nbsp;


[[Category:زبان شناسی و ترجمه]]  
[[Category:زبان شناسی و ترجمه]]  
[[Category:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]
[[Category:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]
سرویراستار، ویراستار
۳۷٬۶۲۰

ویرایش