اعلم، امیرجلال الدین (تهران ۱۳۲۰ - ۱۳۹۶ش): تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (Mohammadi3 صفحهٔ اعلم، امیرجلال الدین (تهران ۱۳۲۰-1396ش) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به اعلم، امیرجلال الدین (تهران ۱۳۲۰ - ۱۳۹۶ش) منتقل کرد)
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:


اَعلَم، اَمیرجلال‌الدین (تهران ۱۳۲۰-1396ش)<br />
اَعلَم، اَمیرجلال‌الدین (تهران ۱۳۲۰ - ۱۳۹۶ش)<br />


{{جعبه زندگینامه
{{جعبه زندگینامه
خط ۳۱: خط ۳۱:
}}
}}
[[File:11396000.jpg|thumb|اميرجلال‌الدين اعلم]]
[[File:11396000.jpg|thumb|اميرجلال‌الدين اعلم]]
مترجم و ویراستار ایرانی. از [[دانشگاه تهران]] در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی گرفت. کارش را در ۱۳۴۸ش با سمت ویراستار در مؤسسۀ انتشاراتی فرانکلین آغاز کرد. در ۱۳۵۵ش، به استخدام ''سروش'' (انتشارات سازمان رادیو و تلویزیون ملی ایران) درآمد و در مقام ویراستار ارشد و مشاور فرهنگی تا ۱۳۷۵ با ''سروش'' همکاری کرد. جز تألیف ''فرهنگ اعلامِ کتابِ مقدس'' (۱۳۶۷ش) و تصحیح و تحشیۀ ''سیر حکمت در اروپای'' [[فروغی، محمدعلی (تهران ۱۲۵۶ـ۱۳۲۱ش)|محمدعلی فروغی]]، همۀ آثار او ترجمه‌اند. از ترجمه‌های اوست: ''فرانتس کافکا'' اثر والتر زُکِل (۱۳۵۱ش)، که ترجمه‌ای مجدد از آن با نام ''سنجش'' ''هنر و اندیشۀ فرانتس کافکا'' چاپ شده است (۱۳۷۵ش)؛ ''تحلیلی نوین از آزادی'' موریس کرنستون (۱۳۵۴ش)؛ ''تهوع'' اثر [[سارتر، ژان پل (۱۹۰۵ـ۱۹۸۰)|ژان پل سارتر]] (۱۳۵۵ش)؛ ''فیلسوفان انگلیسی، از هابز تا هیوم''/ جلد پنجم ''تاریخ فلسفه'' [[کاپلستون، فردریک (۱۹۰۷ـ۱۹۹۴)|کاپلستون]] (۱۳۶۲ش)؛ ''محاکمۀ'' [[کافکا، فرانتس (۱۸۸۳ـ۱۹۲۴)|فرانتس کافکا]] (۱۳۷۰ش)؛ ''تاریخ جهان لاروس ـ کتاب یکم، روزگار باستان و قرون وسطا'' (۱۳۷۸ش)؛ فیلم‌نامۀ ''جکی براؤن'' [[تارانتینو، کوینتین (۱۹۶۳)|گوئنتین تارانتینو]] (۱۳۷۹ش)؛ ''جامعۀ باز و دشمنان آن ـ جلد یکم: افلاطون'' [[پوپر، کارل (۱۹۰۲ـ۱۹۹۴)|کارل پوپر]] (۱۳۷۹ش)؛ ''انگیزۀ آفرینندگی در سیر تاریخی هنرها'' دنیس اسپور (۱۳۸۳ش).
مترجم و ویراستار ایرانی. از [[دانشگاه تهران]] در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی گرفت. کارش را در ۱۳۴۸ش با سمت ویراستار در مؤسسۀ انتشاراتی فرانکلین آغاز کرد. در ۱۳۵۵ش، به استخدام ''سروش'' (انتشارات سازمان رادیو و تلویزیون ملی ایران) درآمد و در مقام ویراستار ارشد و مشاور فرهنگی تا ۱۳۷۵ش با ''سروش'' همکاری کرد. جز تألیف ''فرهنگ اعلامِ کتابِ مقدس'' (۱۳۶۷ش) و تصحیح و تحشیۀ ''سیر حکمت در اروپای'' [[فروغی، محمدعلی (تهران ۱۲۵۶ـ۱۳۲۱ش)|محمدعلی فروغی]]، همۀ آثار او ترجمه‌اند.  
 
از ترجمه‌های اوست: ''فرانتس کافکا'' اثر والتر زُکِل (۱۳۵۱ش)، که ترجمه‌ای مجدد از آن با نام ''سنجش'' ''هنر و اندیشۀ فرانتس کافکا'' چاپ شده است (۱۳۷۵ش)؛ ''تحلیلی نوین از آزادی'' موریس کرنستون (۱۳۵۴ش)؛ ''تهوع'' اثر [[سارتر، ژان پل (۱۹۰۵ـ۱۹۸۰)|ژان پل سارتر]] (۱۳۵۵ش)؛ ''فیلسوفان انگلیسی، از هابز تا هیوم''/ جلد پنجم ''تاریخ فلسفه'' [[کاپلستون، فردریک (۱۹۰۷ـ۱۹۹۴)|کاپلستون]] (۱۳۶۲ش)؛ ''محاکمۀ'' [[کافکا، فرانتس (۱۸۸۳ـ۱۹۲۴)|فرانتس کافکا]] (۱۳۷۰ش)؛ ''تاریخ جهان لاروس ـ کتاب یکم، روزگار باستان و قرون وسطا'' (۱۳۷۸ش)؛ فیلم‌نامۀ ''جکی براؤن'' [[تارانتینو، کوینتین (۱۹۶۳)|گوئنتین تارانتینو]] (۱۳۷۹ش)؛ ''جامعۀ باز و دشمنان آن ـ جلد یکم: افلاطون'' [[پوپر، کارل (۱۹۰۲ـ۱۹۹۴)|کارل پوپر]] (۱۳۷۹ش)؛ ''انگیزۀ آفرینندگی در سیر تاریخی هنرها'' دنیس اسپور (۱۳۸۳ش).


<br /> <!--11396000-->
<br /> <!--11396000-->

نسخهٔ کنونی تا ‏۸ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۰۷

اَعلَم، اَمیرجلال‌الدین (تهران ۱۳۲۰ - ۱۳۹۶ش)

امیرجلال الدین اعلم
زادروز تهران ۱۳۲۰ش
درگذشت 1396ش
ملیت ایرانی
تحصیلات و محل تحصیل کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی- دانشگاه تهران
شغل و تخصص اصلی مترجم
شغل و تخصص های دیگر ویراستار
آثار ترجمه‌: فرانتس کافکا اثر والتر زُکِل (۱۳۵۱ش)، که ترجمه‌ای مجدد از آن با نام سنجش هنر و اندیشۀ فرانتس کافکا چاپ شده است (۱۳۷۵ش)؛ تحلیلی نوین از آزادی موریس کرنستون (۱۳۵۴ش)؛ تهوع اثر ژان پل سارتر (۱۳۵۵ش)؛ فیلسوفان انگلیسی، از هابز تا هیوم/ جلد پنجم تاریخ فلسفه کاپلستون (۱۳۶۲ش)؛ محاکمۀ فرانتس کافکا (۱۳۷۰ش)؛ تاریخ جهان لاروس ـ کتاب یکم، روزگار باستان و قرون وسطا (۱۳۷۸ش)؛ فیلم‌نامۀ جکی براؤن گوئنتین تارانتینو (۱۳۷۹ش)؛ جامعۀ باز و دشمنان آن ـ جلد یکم: افلاطون کارل پوپر (۱۳۷۹ش)؛ انگیزۀ آفرینندگی در سیر تاریخی هنرها دنیس اسپور (۱۳۸۳ش)
گروه مقاله زبان شناسی و ترجمه
اميرجلال‌الدين اعلم

مترجم و ویراستار ایرانی. از دانشگاه تهران در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی دانشنامۀ کارشناسی گرفت. کارش را در ۱۳۴۸ش با سمت ویراستار در مؤسسۀ انتشاراتی فرانکلین آغاز کرد. در ۱۳۵۵ش، به استخدام سروش (انتشارات سازمان رادیو و تلویزیون ملی ایران) درآمد و در مقام ویراستار ارشد و مشاور فرهنگی تا ۱۳۷۵ش با سروش همکاری کرد. جز تألیف فرهنگ اعلامِ کتابِ مقدس (۱۳۶۷ش) و تصحیح و تحشیۀ سیر حکمت در اروپای محمدعلی فروغی، همۀ آثار او ترجمه‌اند.

از ترجمه‌های اوست: فرانتس کافکا اثر والتر زُکِل (۱۳۵۱ش)، که ترجمه‌ای مجدد از آن با نام سنجش هنر و اندیشۀ فرانتس کافکا چاپ شده است (۱۳۷۵ش)؛ تحلیلی نوین از آزادی موریس کرنستون (۱۳۵۴ش)؛ تهوع اثر ژان پل سارتر (۱۳۵۵ش)؛ فیلسوفان انگلیسی، از هابز تا هیوم/ جلد پنجم تاریخ فلسفه کاپلستون (۱۳۶۲ش)؛ محاکمۀ فرانتس کافکا (۱۳۷۰ش)؛ تاریخ جهان لاروس ـ کتاب یکم، روزگار باستان و قرون وسطا (۱۳۷۸ش)؛ فیلم‌نامۀ جکی براؤن گوئنتین تارانتینو (۱۳۷۹ش)؛ جامعۀ باز و دشمنان آن ـ جلد یکم: افلاطون کارل پوپر (۱۳۷۹ش)؛ انگیزۀ آفرینندگی در سیر تاریخی هنرها دنیس اسپور (۱۳۸۳ش).