ثمره، یدالله (کرمان ۱۳۱۱ش): تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
بدون خلاصۀ ویرایش
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:


ثَمَره، یدالله (کرمان ۱۳۱۱ش - ۳ اسفند ۱۳۹۷)<br/> [[File:15007500.jpg|thumb|ثَمَره، يدالله]]
یدالله ثمره (کرمان 10 اردیبهشت ۱۳۱۱ش - ۳ اسفند ۱۳۹۷)   Yadollah Samareh<br/> {{جعبه زندگینامه
 
{{جعبه زندگینامه
|عنوان =یدالله ثمره
|عنوان =یدالله ثمره
|نام =
|نام =
خط ۹: خط ۷:
|نام مستعار=
|نام مستعار=
|لقب=
|لقب=
|زادروز=کرمان ۱۳۱۱ش
|زادروز=کرمان 10 اردیبهشت ۱۳۱۱ش
|تاریخ مرگ=
|تاریخ مرگ=۳ اسفند ۱۳۹۷ش
|دوره زندگی=
|دوره زندگی=
|ملیت=ایرانی
|ملیت=ایرانی
|محل زندگی=
|محل زندگی=
|تحصیلات و محل تحصیل=لیسانس ادبیات دانشگاه تهران، فوق لیسانس و دکتری (۱۳۴۷ش) زبان شناسی عمومی با تخصص در آواشناسی و واج شناسی دانشگاه لندن، دیپلم تخصصی انجمن بین المللی آواشناسی
|تحصیلات و محل تحصیل=دکتری زبان‌شناسی عمومی- دانشگاه لندن
| شغل و تخصص اصلی =زبان شناس و پژوهشگر
| شغل و تخصص اصلی =مترجم و زبان‌شناس
|شغل و تخصص های دیگر=مترجم
|شغل و تخصص های دیگر=
|سبک =
|سبک =
|مکتب =
|مکتب =
|سمت =استاد دانشکده ادبیات دانشگاه تهران، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، موسس آموزش زبان فارسی به خارجیان دانشگاه بین المللی قزوین
|سمت =
|جوایز و افتخارات =
|جوایز و افتخارات =جایزۀ کتاب برگزیدۀ سال جمهوری اسلامی ایران (۱۳۶۶ش)
|آثار =آموزش زبان فارسی (۵ جلد)؛ آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا (۱۳۷۸شترجمه کتاب نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل (۱۳۸۳ش)
|آثار =آموزش زبان فارسی (۵ جلد)؛ راهنمای زبان فارسی و راهنمای تدریس زبان فارسی (1369 و 1374)؛ زبان‌های خاموش، ترجمۀ اثری از یوهانس فریدریش با همکاری بدرالزمان قریب (۱۳۶۵ش)؛ آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا (۱۳64ش)؛ نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل، ترجمۀ اثری از لاری هایمن (۱۳۸۳ش)
|خویشاوندان سرشناس =
|خویشاوندان سرشناس =ایران کلباسی (همسر)
|گروه مقاله =زبان شناسی و ترجمه
|گروه مقاله =زبان‌شناسی و ترجمه
|دوره =
|دوره =
|فعالیت های مهم =
|فعالیت های مهم =
خط ۲۹: خط ۲۷:
|پست تخصصی =
|پست تخصصی =
|باشگاه =
|باشگاه =
}}
}}[[File:15007500.jpg|thumb|ثَمَره، يدالله]]
 
مترجم، زبان‌شناس و پژوهشگر ایرانی. تحصیلات ابتدایی را در سیرجان، و متوسطه و دانشسرای مقدماتی را در کرمان گذراند. سپس دورۀ لیسانس را در دانشکدۀ ادبیات [[دانشگاه تهران]] آغاز کرد و در ۱۳۴۰ش، در آن‌جا در مقطع دکتری پذیرفته شد و پس از دو سال با استفاده از مزیت رتبۀ اول به انگلستان اعزام شد و از [[دانشگاه لندن]] دانشنامۀ فوق لیسانس و در ۱۳۴۷ش، دانشنامۀ دکتری در رشتۀ زبان‌شناسی عمومی با تخصص در آواشناسی و واج‌شناسی و نیز دیپلم تخصصی انجمن بین‌المللی آواشناسی را دریافت کرد. پس از بازگشت به ایران با تدریس در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران تا مرحلۀ استادی پیش رفت و ضمناً در مراکز آموزشی مختلف تدریس و همچنین در تدوین ''[[فرهنگ معین|فرهنگ فارسی معین]]'' و ''[[لغت نامه دهخدا|لغت‌نامۀ دهخدا]]'' همکاری کرد. عضو [[فرهنگستان زبان و ادب فارسی]] و مؤسس آموزش زبان فارسی به خارجیان در دانشگاه بین‌المللی قزوین بود. [[ایران کلباسی]]، زبان‌شناس، همسر اوست.
 
 
'''برخی از آثار'''


مترجم، زبان‌شناس و پژوهشگر ایرانی. تحصیلات ابتدایی را در سیرجان، و متوسطه و دانشسرای مقدماتی را در کرمان گذراند. سپس دورۀ لیسانس را در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران آغاز کرد و در ۱۳۴۰ش، در آن‌جا در مقطع دکتری پذیرفته شد و پس از دو سال با استفاده از مزیت رتبۀ اول به انگلستان اعزام شد و از دانشگاه لندن دانشنامۀ فوق لیسانس و در ۱۳۴۷ش، دانشنامۀ دکتری در رشتۀ زبان‌شناسی عمومی با تخصص در آواشناسی و واج‌شناسی و نیز دیپلم تخصصی انجمن بین‌المللی آواشناسی را دریافت کرد. پس از بازگشت به ایران با تدریس در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران تا مرحلۀ استادی پیش رفت و ضمناً در مراکز آموزشی مختلف تدریس و ضمناً در تدوین ''فرهنگ فارسی معین'' و ''لغت‌نامۀ دهخدا'' همکاری کرد. عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مؤسس آموزش زبان فارسی به خارجیان در دانشگاه بین‌المللی قزوین است. از تألیفات اوست: ''آموزش زبان فارسی'' (۵ جلد)؛ ''راهنمای زبان فارسی''؛ ''زبان‌های خاموش'' (۱۳۶۵ش)؛ ''آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا'' (۱۳۷۸ش) و ترجمۀ کتاب نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل (۱۳۸۳ش).
* ''آموزش زبان فارسی'' (۵ جلد)، تاکنون به ۱۶ زبان ترجمه شده‌ است.
* ''دریچه‌ای به زبان فارسی'' (1373)
* ''راهنمای زبان فارسی و راهنمای تدریس زبان فارسی'' (1369 و 1374)، این دو کتاب نیز به زبان‌های زیادی ترجمه شده‌اند.
* ''زبان‌های خاموش،'' ترجمۀ اثری از یوهانس فریدریش<ref>Johannes Friedrich</ref> با همکاری [[بدرالزمان قریب]] (۱۳۶۵ش)، کتاب برگزیدۀ سال جمهوری اسلامی ایران (۱۳۶۶ش)
* ''آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا'' (۱۳64ش)  
* نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل، ترجمۀ اثری از لاری هایمن<ref>Larry Hyman</ref> (۱۳۸۳ش)
----<!--15007500-->


<br/> <!--15007500-->


[[Category:زبان شناسی و ترجمه]] [[Category:آواشناسی]] [[Category:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]
[[Category:زبان شناسی و ترجمه]] [[Category:آواشناسی]] [[Category:زبان ها و گویش های ایران فرهنگی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۰ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۶

یدالله ثمره (کرمان 10 اردیبهشت ۱۳۱۱ش - ۳ اسفند ۱۳۹۷) Yadollah Samareh

یدالله ثمره
زادروز کرمان 10 اردیبهشت ۱۳۱۱ش
درگذشت ۳ اسفند ۱۳۹۷ش
ملیت ایرانی
تحصیلات و محل تحصیل دکتری زبان‌شناسی عمومی- دانشگاه لندن
شغل و تخصص اصلی مترجم و زبان‌شناس
آثار آموزش زبان فارسی (۵ جلد)؛ راهنمای زبان فارسی و راهنمای تدریس زبان فارسی (1369 و 1374)؛ زبان‌های خاموش، ترجمۀ اثری از یوهانس فریدریش با همکاری بدرالزمان قریب (۱۳۶۵ش)؛ آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا (۱۳64ش)؛ نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل، ترجمۀ اثری از لاری هایمن (۱۳۸۳ش)
گروه مقاله زبان‌شناسی و ترجمه
خویشاوندان سرشناس ایران کلباسی (همسر)
جوایز و افتخارات جایزۀ کتاب برگزیدۀ سال جمهوری اسلامی ایران (۱۳۶۶ش)
ثَمَره، يدالله

مترجم، زبان‌شناس و پژوهشگر ایرانی. تحصیلات ابتدایی را در سیرجان، و متوسطه و دانشسرای مقدماتی را در کرمان گذراند. سپس دورۀ لیسانس را در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران آغاز کرد و در ۱۳۴۰ش، در آن‌جا در مقطع دکتری پذیرفته شد و پس از دو سال با استفاده از مزیت رتبۀ اول به انگلستان اعزام شد و از دانشگاه لندن دانشنامۀ فوق لیسانس و در ۱۳۴۷ش، دانشنامۀ دکتری در رشتۀ زبان‌شناسی عمومی با تخصص در آواشناسی و واج‌شناسی و نیز دیپلم تخصصی انجمن بین‌المللی آواشناسی را دریافت کرد. پس از بازگشت به ایران با تدریس در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران تا مرحلۀ استادی پیش رفت و ضمناً در مراکز آموزشی مختلف تدریس و همچنین در تدوین فرهنگ فارسی معین و لغت‌نامۀ دهخدا همکاری کرد. عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مؤسس آموزش زبان فارسی به خارجیان در دانشگاه بین‌المللی قزوین بود. ایران کلباسی، زبان‌شناس، همسر اوست.


برخی از آثار

  • آموزش زبان فارسی (۵ جلد)، تاکنون به ۱۶ زبان ترجمه شده‌ است.
  • دریچه‌ای به زبان فارسی (1373)
  • راهنمای زبان فارسی و راهنمای تدریس زبان فارسی (1369 و 1374)، این دو کتاب نیز به زبان‌های زیادی ترجمه شده‌اند.
  • زبان‌های خاموش، ترجمۀ اثری از یوهانس فریدریش[۱] با همکاری بدرالزمان قریب (۱۳۶۵ش)، کتاب برگزیدۀ سال جمهوری اسلامی ایران (۱۳۶۶ش)
  • آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوای هجا (۱۳64ش)
  • نظام آوایی زبان: نظریه و تحلیل، ترجمۀ اثری از لاری هایمن[۲] (۱۳۸۳ش)

  1. Johannes Friedrich
  2. Larry Hyman