رنه (کتاب): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
(به فرانسوی: ''René'') عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سالها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاعالدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمهای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سالهای پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه آتالا یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلالالدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایتالله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاعالدین شفا، نادر تسلیمیان، فتحالله دولتشاهی- سالهای مختلف). | [[پرونده:2042164435.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپهای کتاب|بندانگشتی|275x275پیکسل|روی جلد یکی از چاپهای کتاب]] | ||
(به فرانسوی: ''René'') عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سالها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاعالدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمهای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سالهای پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه ''آتالا''<ref>''Atala''</ref> یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلالالدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایتالله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاعالدین شفا، نادر تسلیمیان، فتحالله دولتشاهی- سالهای مختلف). | |||
در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوانهای اثر مهم دیگر او ''ناچزها''<ref>''Les Natchez''</ref> به حساب میآیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر میبرد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غمزدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی میکند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان مینهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقیاش نقل داستان زندگی خود را از سالهای خردسالی آغاز میکند. این داستان همچنان که پیشتر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است. | |||
---- | ---- | ||
نسخهٔ ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۴۴
(به فرانسوی: René) عنوان رمانی از فرانسوا رنه دو شاتوبریان، به فرانسوی. این رمان که مشهورترین اثر شاتوبریان است، نخستین بار در سال 1802م به صورت مستقل و سالها بعد در مجموعۀ آثارش به چاپ رسید (1925). رنه در واقع شکل روایی زندگینامۀ خود اوست. این اثر ابتدا در سال 1316 توسط کتابفروشی علمی به ترجمۀ فارسی شجاعالدین شفا و بعدتر با شرح حال و مقدمهای که مترجم بر کتاب افزوده بود توسط کانون معرفت در تهران منتشر شد و جز تجدید چاپ مکرر این ترجمه در سالهای پیش از انقلاب، پس از آن چند مرتبۀ دیگر همراه آتالا[۱] یا در مجموعۀ آثار شاتوبریان توسط افراد دیگر به فارسی برگردانده و منتشر شده است. از جمله: آتالا و رنه (ترجمۀ جلالالدین میرکزازی- نشر مرکز، 1367)، رنه و آتلا (ترجمۀ عنایتالله شکیباپور- انتشارات فرخی، 1363)، رنه همراه با آتالا و خاطرات پس از مرگ (مترجمان شجاعالدین شفا، نادر تسلیمیان، فتحالله دولتشاهی- سالهای مختلف).
در میان آثار شاتوبریان آتالا و رنه پیوندی محکم با هم دارند و دو خوان جدا شده از خوانهای اثر مهم دیگر او ناچزها[۲] به حساب میآیند. خوانندۀ آتالا مطلع است که رنه در امریکا به سر میبرد و از قبیلۀ ناچزها دختری به زنی گرفته است. وی در غمزدگی، دور از مردمان در جنگلی زندگی میکند.سرانجام، راز غم خویش را با دو دوست در میان مینهد. وی برای توصیف بیماری اخلاقیاش نقل داستان زندگی خود را از سالهای خردسالی آغاز میکند. این داستان همچنان که پیشتر ذکر شد، تا حدی از روی سرگذشت ایام طفولیت خود شاتوبریان نوشته شده است.