فاجعه کریستفشاه: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
[[پرونده:2042165789.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپهای نمایشنامه|بندانگشتی|302x302پیکسل|روی جلد یکی از چاپهای نمایشنامه]] | [[پرونده:2042165789.jpg|جایگزین=روی جلد یکی از چاپهای نمایشنامه|بندانگشتی|302x302پیکسل|روی جلد یکی از چاپهای نمایشنامه]] | ||
[[پرونده:2042165789- 2.jpg|جایگزین=روی جلد ترجمۀ فارسی کتاب|بندانگشتی|روی جلد ترجمۀ فارسی کتاب]] | |||
فاجعۀ کریستفشاه (The Tragedy of King Christophe) | فاجعۀ کریستفشاه (The Tragedy of King Christophe) | ||
نسخهٔ ۲۸ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۰۶
فاجعۀ کریستفشاه (The Tragedy of King Christophe)
(به فرانسوی: La Tragedie du roi Christophe) نمایشنامهای از امه سزر به فرانسوی. نخستینبار در ۱۹۶۳م انتشار یافت. فاجعۀ کریستفشاه که در ۱۹۶۴، به اهتمام ژان ماری سرو[۱]، در جشنوارۀ سالزبورگ[۲]، و سال بعد، در تئاتر اودئون[۳] پاریس به روی صحنه رفت، بارها (مخصوصاً در ۱۹۶۶، در جشنوارۀ هنرهای سیاه داکار[۴]) نمایش داده شده است. آنتوان ویتز[۵] آن را در مجموعهنمایشنامههای کمدی فرانسز[۶] ثبت کرده بود، که در آنجا، در ۱۹۹۱، به اهتمام ایدریسا اوندرائوگو[۷]، و به منظور تأکید بر اهمیت جهانی آن، با بازی هنرپیشگان سفیدپوست، به روی صحنه رفته است. چاپ مجدد این نمایشنامه در ۱۹۷۰، در واقع، روایت دومی از آن است که کار صحنهای ژان ماری سرو و هنرپیشگانی را که در آن بازی کردهاند در نظر گرفته است. این نمایشنامه را منوچهر هزارخانی در سالهای پیش از انقلاب به همراه آثاری دیگر از سزر به فارسی برگردانده و انتشارات کتاب زمان در سال 1355 چاپ و منتشر کرده است.