شیری، فریاد: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش
Mohammadi2 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Mohammadi2 (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
[[File:Shiri.jpg|thumb|left|180x240px|فریاد شیری]]شیری، فریاد (صحنه کرمانشاه 1350ش- ) | [[File:Shiri.jpg|thumb|left|180x240px|فریاد شیری]]شیری، فریاد (صحنه کرمانشاه 1350ش- ) | ||
شاعر، داستاننویس و مترجم ایرانی. او از اواسط دهه هفتاد فعالیت جدیاش را در حوزه ادبیات آغاز کرد. چند سالی در روزنامهها و نشریات مختلف مشغول کار روزنامهنگاری شد و از سال 1380ش تاکنون به عنوان کارشناس ادبی و ویراستار در چند انتشاراتی مشغول کار بوده (نشر نگیما، نشر پیدایش، نشر داستان و...). شیری پس از تاسیس انتشارات داستان در سال 1386ش توسط همسرش (سحر توکلی)، مسئولیت اجرایی این انتشارات را به عهده گرفت. او در حوزۀ ادبیات کردی نیز فعالیت دارد و از جمله شاعران پیشرو شعر نو کردی به گویش کردی جنوبی است که از دهه هفتاد همراه با دیگر شاعران جوان کرد تحولی در شعر کردی جنوبی به وجود آوردند. وی همچنین در معرفی و ترجمه ادبیات کردی در ایران سهم بسزایی دارد و آثار فراوانی را از شاعران و نویسندگان کرد کردستان عراق و ایران ترجمه و منتشر کرده است. شیری از سال 1388ش تاکنون مشغول گردآوری، ترجمه و تالیف کتاب جامع "سیر تحول شعر نو کرد از آغاز تا امروز" است. او آثار متفاوتی نیز در حوزه ادبیات کودک و نوجوان منتشر کرده است و نیز مدتی در زمینۀ ویراستاری کتابهای کودک و نوجوان با نشر پیدایش همکاری داشته و در سالهای 1394ش و 1395ش نیز زیر نظر انجمن قلم دانشگاه علم و صنعت به تدریس در کلاسهای آموزش داستاننویسی برای دانشآموزان تهران مشغول بوده. آثار فریاد شیری به زبانهای مختلفی از جمله کردی، ترکی استانبولی، انگلیسی، بلغاری و... ترجمه شده است. همچنین در سال 2016م چند اثر او در تقویم شاعران جهان ترجمه و منتشر شد. شیری همچنین در طول این سالها در فستیوالهای مختلف جهانی شرکت کرده است که میتوان به موارد ذیل اشاره کرد: شرکت در فستیوال بین المللی شعر گلاویژ (کردستان عراق- زمستان | شاعر، داستاننویس و مترجم ایرانی. او از اواسط دهه هفتاد فعالیت جدیاش را در حوزه ادبیات آغاز کرد. چند سالی در روزنامهها و نشریات مختلف مشغول کار روزنامهنگاری شد و از سال 1380ش تاکنون به عنوان کارشناس ادبی و ویراستار در چند انتشاراتی مشغول کار بوده (نشر نگیما، نشر پیدایش، نشر داستان و...). شیری پس از تاسیس انتشارات داستان در سال 1386ش توسط همسرش (سحر توکلی)، مسئولیت اجرایی این انتشارات را به عهده گرفت. او در حوزۀ ادبیات کردی نیز فعالیت دارد و از جمله شاعران پیشرو شعر نو کردی به گویش کردی جنوبی است که از دهه هفتاد همراه با دیگر شاعران جوان کرد تحولی در شعر کردی جنوبی به وجود آوردند. وی همچنین در معرفی و ترجمه ادبیات کردی در ایران سهم بسزایی دارد و آثار فراوانی را از شاعران و نویسندگان کرد کردستان عراق و ایران ترجمه و منتشر کرده است. شیری از سال 1388ش تاکنون مشغول گردآوری، ترجمه و تالیف کتاب جامع "سیر تحول شعر نو کرد از آغاز تا امروز" است. او آثار متفاوتی نیز در حوزه ادبیات کودک و نوجوان منتشر کرده است و نیز مدتی در زمینۀ ویراستاری کتابهای کودک و نوجوان با نشر پیدایش همکاری داشته و در سالهای 1394ش و 1395ش نیز زیر نظر انجمن قلم دانشگاه علم و صنعت به تدریس در کلاسهای آموزش داستاننویسی برای دانشآموزان تهران مشغول بوده. آثار فریاد شیری به زبانهای مختلفی از جمله کردی، ترکی استانبولی، انگلیسی، بلغاری و... ترجمه شده است. همچنین در سال 2016م چند اثر او در تقویم شاعران جهان ترجمه و منتشر شد. شیری همچنین در طول این سالها در فستیوالهای مختلف جهانی شرکت کرده است که میتوان به موارد ذیل اشاره کرد: شرکت در فستیوال بین المللی شعر گلاویژ (کردستان عراق- زمستان 1383ش)؛ اقامت در خانه ترجمه لورن (زوریخ سویس)، به دعوت این خانه (تابستان 2012 و 2014م)؛ شرکت در فستیوال شعر برن (سوئیس 2013م)؛ شرکت در فستیوال ادبی بین المللی آرک (ارمنستان- 2015م). کتابهای فریاد شیری در جوایز مهم ادبی کشور موفقیتهایی را کسب کردهاند که عبارتند از:رتبه اول دومین دوره جشنواره داستاننویسان غرب کشور (بانه- 1378ش)؛ رتبه اول داستاننویسی در جشنواره شعر و داستان جوان کشور (بندرعباس- 1379)؛ برگزیده جایزه شعر امروز ایران ـ کارنامه، برای کتاب ''آغوش من از سفر پر است'' (1381ش)؛ کاندیدای نهایی جایزه شعر خبرنگاران، برای کتاب ''امضای تازه میخواهد این نام'' (1383ش)؛ کاندیدای جایزه ادبیات داستانی متفاوت (واو)، برای کتاب ''ما در عکس زیر باران گم شده بودیم'' (1386ش)؛ کاندیدای جایزه ادبی اصفهان، برای کتاب ''ما در عکس زیر باران گم شده بودیم'' (1386ش)؛ کاندیدای نهایی جایزه جشنواره ادبیات کودک و نوجوان کانون پرورش فکری، برای کتاب ''خدا دلش برای کی تنگ میشه'' (1392ش)؛ برگزیده جشنواره دوسالانه ادبیات کودک و نوجوان کانون پرورش فکری، برای کتاب ''داستان نقطه سرراهی'' (1391ش)؛ برگزیده جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران، برای کتاب ''و تن فروشی نیست'' (1393ش). | ||
آثار: ''کلاغها زبان گنجشک را نمیفهمند'' (مجموعهشعر- چاپ اول: نشر پاسارگاد، 1376/ چاپ چهارم: نشر ثالث، 1394)؛ ''پاسپورت لبخند و آرزو'' (ترجمه شعر معاصر کردی- نشر مینا، 1380ش)؛ ''آغوش من از سفر پر است'' (مجموعهشعر- چاپ اول: نشر نیمنگاه/ چاپ چهارم: نشر ثالث،1394ش)؛ ''آدمهای سیاه، آدمهای سفید'' (داستان کودکان و نوجوانان - نشر نگیما، 1381ش)؛ ''شیته گورانیه کانی باران'' (شعرهای کردی - نشر شولا: چاپ اول، 1382ش/ چاپ دوم، 1383ش)؛ کتاب ''نگیما 1'' (گردآوری و معرفی شعر و داستان جوان کشور - نشر نگیما، 1382ش)؛ ''ماه مهمان چشمان تو بود'' - کلماطرح (گزینه شعرهای کوتاه با تصویرگری ایلیا تهمتنی - چاپ اول: نشر سفیرعلم، 1382ش/ چاپ دوم: نشر مروارید، 1388ش)؛ کتاب ''نگیما 2'' (گردآوری و معرفی شعر و داستان جوان کشور - نشر نگیما، 1385ش)؛ ''داستان نقطه سرراهی'' (داستان کودکان و نوجوانان - چاپ اول: نشر نگیما، 1383ش/ چاپ دوم: نشر پیدایش، 1390ش)؛ ''امضای تازه میخواهد این نام'' (مجموعهشعر - چاپ اول: نگیما، 1383ش/ چاپ پنجم: نشر داستان،1396ش)؛ ''عاشقانههای سرزمین بلوط'' (ترجمه عاشقانههای شعر معاصر کردستان ایران - نشر مشکی، چاپ اول: 1384/ چاپ سوم: 1395)؛ ''زنی آهسته گفت عشق'' (ترجمه عاشقانههای شعر معاصر کردستان عراق - چاپ اول: نشر مرکز، 1384ش/ چاپ دوم: نشر فصل پنجم، 1396ش)؛ ''ما در عکس زیر باران گم شده بودیم'' (داستان، عکس - چاپ اول: نشر نگیما/ چاپ دوم: نشر داستان، 1396ش)؛ ''مانیفست یک نفره پناهنده شماره 33333'' (ترجمه شعرهای فرهاد پیربال - چاپ اول: نشر چشمه، 1386ش/ چاپ دوم: نشر کتاب کولهپشتی 1396ش)؛ ''صد سیاوچمانه'' (ترجمه ترانههای هورامی همراه با رئوف سعیدیان - نشر مشکی، 1387ش)؛ ''شردر، موش صحرایی کلاس/'' جاناتان کب (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، چاپ اول: 1389ش، چاپ دوم: 1391ش)؛ ''گل طلایی''/ راب چایلدر (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، چاپ اول: 1389ش، چاپ دوم: 1391ش)؛ ''مراقب گربه باش''/ پاول می (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، 1389ش)؛ ''خدا دلش برای کی تنگ میشه؟'' (شعر سپید برای نوجوانان- نشر پیدایش، | آثار: ''کلاغها زبان گنجشک را نمیفهمند'' (مجموعهشعر- چاپ اول: نشر پاسارگاد، 1376/ چاپ چهارم: نشر ثالث، 1394)؛ ''پاسپورت لبخند و آرزو'' (ترجمه شعر معاصر کردی- نشر مینا، 1380ش)؛ ''آغوش من از سفر پر است'' (مجموعهشعر- چاپ اول: نشر نیمنگاه/ چاپ چهارم: نشر ثالث،1394ش)؛ ''آدمهای سیاه، آدمهای سفید'' (داستان کودکان و نوجوانان - نشر نگیما، 1381ش)؛ ''شیته گورانیه کانی باران'' (شعرهای کردی - نشر شولا: چاپ اول، 1382ش/ چاپ دوم، 1383ش)؛ کتاب ''نگیما 1'' (گردآوری و معرفی شعر و داستان جوان کشور - نشر نگیما، 1382ش)؛ ''ماه مهمان چشمان تو بود'' - کلماطرح (گزینه شعرهای کوتاه با تصویرگری ایلیا تهمتنی - چاپ اول: نشر سفیرعلم، 1382ش/ چاپ دوم: نشر مروارید، 1388ش)؛ کتاب ''نگیما 2'' (گردآوری و معرفی شعر و داستان جوان کشور - نشر نگیما، 1385ش)؛ ''داستان نقطه سرراهی'' (داستان کودکان و نوجوانان - چاپ اول: نشر نگیما، 1383ش/ چاپ دوم: نشر پیدایش، 1390ش)؛ ''امضای تازه میخواهد این نام'' (مجموعهشعر - چاپ اول: نگیما، 1383ش/ چاپ پنجم: نشر داستان،1396ش)؛ ''عاشقانههای سرزمین بلوط'' (ترجمه عاشقانههای شعر معاصر کردستان ایران - نشر مشکی، چاپ اول: 1384/ چاپ سوم: 1395)؛ ''زنی آهسته گفت عشق'' (ترجمه عاشقانههای شعر معاصر کردستان عراق - چاپ اول: نشر مرکز، 1384ش/ چاپ دوم: نشر فصل پنجم، 1396ش)؛ ''ما در عکس زیر باران گم شده بودیم'' (داستان، عکس - چاپ اول: نشر نگیما/ چاپ دوم: نشر داستان، 1396ش)؛ ''مانیفست یک نفره پناهنده شماره 33333'' (ترجمه شعرهای فرهاد پیربال - چاپ اول: نشر چشمه، 1386ش/ چاپ دوم: نشر کتاب کولهپشتی 1396ش)؛ ''صد سیاوچمانه'' (ترجمه ترانههای هورامی همراه با رئوف سعیدیان - نشر مشکی، 1387ش)؛ ''شردر، موش صحرایی کلاس/'' جاناتان کب (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، چاپ اول: 1389ش، چاپ دوم: 1391ش)؛ ''گل طلایی''/ راب چایلدر (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، چاپ اول: 1389ش، چاپ دوم: 1391ش)؛ ''مراقب گربه باش''/ پاول می (ترجمه قصههای دبستانی - نشر پیدایش، 1389ش)؛ ''خدا دلش برای کی تنگ میشه؟'' (شعر سپید برای نوجوانان- نشر پیدایش، 1390ش)؛ ''آلبوم یادگاری'' (داستان نوجوانان - نشر پیدایش، 1390ش)؛ و تن فروشی نیست (مجموعه شعر- نشر نگاه، چاپ اول: 1390ش، چاپ دوم: 1392ش)؛ ''له مانگ ته نیاترم/ تنهاترم از ماه'' (شعرهای کردی همراه با ترجمه - نشر داستان، چاپ اول: 1390ش، چاپ دوم: 1395ش)؛ ''عاشق شدن در ساعت بیست و پنج'' (ترجمه گزیده عاشقانههای شیرکوبیکس - نشر سرزمین اهورایی، چاپ اول: 1393ش، چاپ دوم: 1396ش)؛ ''همهی همسران اجنهی شیخ محمود'' (ترجمه رمانی از لطیف هلمت - نشر کتاب کوله پشتی، 1395ش)؛ ''ژ'' (مجموعه شعر کردی- نشر داستان، 1396ش). | ||