استپانیان، سروژ (باکو ۱۳۰۷ـ پاریس ۱۳۷۵ش): تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکیجو | دانشنامه آزاد پارسی
(جایگزینی متن - '\\1' به '<!--1')
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۱: خط ۲۱:
|سمت =
|سمت =
|جوایز و افتخارات =جایزه کتاب سال ۱۳۷۶ (برای ترجمه مجموعه آثار چخوف)
|جوایز و افتخارات =جایزه کتاب سال ۱۳۷۶ (برای ترجمه مجموعه آثار چخوف)
|آثار =ماجرای حیرت انگیز بارن فن مونهاوزن از پورگر
|آثار =ترجمه: مجموعۀ آثار چخوف در هفت جلد (۱۳۷۶)؛ گذر از رنج‌ها از آلکسی تولستوی؛ بچه‌های آربات از آناتولی ریباکوف؛ دروغ‌های شاخ‌دار از گودفرید اوگوست پورگر؛ زندگی در گور از استراتیس میسر یویلیس؛ ماجرای حیرت‌انگیز بارن فن مونهاوزن از پورگر
|خویشاوندان سرشناس =
|خویشاوندان سرشناس =
|گروه مقاله =زبان شناسی
|گروه مقاله =زبان شناسی
خط ۲۹: خط ۲۹:
|پست تخصصی =
|پست تخصصی =
|باشگاه =
|باشگاه =
}}<p>مترجم ایرانی. در خانواده‌ای ارمنی‌تبار به‌دنیا آمد. پس از مهاجرت خانواده‌اش به ایران، در رشت اقامت داشت. مدتی در کنسولگری شوروی در رشت کار کرد. در ۱۳۲۴ به تهران آمد و با حزب توده همکاری کرد و مسئولیت شاخۀ تعقیب را در سازمان اطلاعات حزب توده به‌عهده گرفت. در ۱۳۳۴ دستگیر و محکوم به اعدام شد، اما پس از هفت سال آزاد شد. در زندان کتاب مایزلیس به نام ''شطرنج و تئوری آن'' را ترجمه کرد. پس از آزادی، با نشریات همکاری کرد و سپس در شرکت‌های خصوصی به‌کار مشغول شد. در ۱۳۵۹ به فرانسه رفت و در ۱۳۷۲ به ایران بازگشت. مهم‌ترین اثر وی ترجمۀ مجموعۀ ''آثار چخوف'' در هفت جلد است که در ۱۳۷۶ برندۀ کتاب سال شد. براثر بیماری سرطان درگذشت. از ترجمه‌های اوست: ''گذر از رنج‌ها'' از آلکسی تولستوی؛ ''بچه‌های آربات'' از آناتولی ریباکوف؛ ''دروغ‌های شاخ‌دار'' از گودفرید اوگوست پورگر؛ ''زندگی در گور'' از استراتیس میسر یویلیس؛ ''ماجرای حیرت‌انگیز بارن فن مونهاوزن'' از پورگر.</p>
}}<p>مترجم ایرانی. در خانواده‌ای ارمنی‌تبار به دنیا آمد. پس از مهاجرت خانواده‌اش به [[ایران]]، در [[رشت، شهر|رشت]] اقامت داشت. مدتی در کنسولگری [[اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی|شوروی]] در رشت کار کرد. در ۱۳۲۴ به تهران آمد و با حزب توده همکاری کرد و مسئولیت شاخۀ تعقیب را در سازمان اطلاعات حزب توده به‌عهده گرفت. در ۱۳۳۴ دستگیر و محکوم به اعدام شد، اما پس از هفت سال آزاد شد. در زندان کتاب مایزلیس به نام ''شطرنج و تئوری آن'' را ترجمه کرد. پس از آزادی، با نشریات همکاری کرد و سپس در شرکت‌های خصوصی به‌کار مشغول شد. در ۱۳۵۹ به [[فرانسه]] رفت و در ۱۳۷۲ به ایران بازگشت. مهم‌ترین اثر وی ترجمۀ مجموعۀ آثار [[چخوف، آنتون (۱۸۶۰ـ۱۹۰۴)|چخوف]] در هفت جلد است که در ۱۳۷۶ برندۀ کتاب سال شد. براثر بیماری سرطان درگذشت. از ترجمه‌های اوست: ''گذر از رنج‌ها'' از [[تولستوی، آلکسی (۱۸۸۲ـ۱۹۴۵)|آلکسی تولستوی]]؛ ''بچه‌های آربات'' از آناتولی ریباکوف؛ ''دروغ‌های شاخ‌دار'' از گودفرید اوگوست پورگر؛ ''زندگی در گور'' از استراتیس میسر یویلیس؛ ''ماجرای حیرت‌انگیز بارن فن مونهاوزن'' از پورگر.</p>
<br><!--11249300-->
<br><!--11249300-->
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:زبان شناسی و ترجمه]]
[[رده:مترجمان]]
[[رده:مترجمان]]

نسخهٔ ‏۶ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۳۴

اِستِپانیان، سِروژ (باکو ۱۳۰۷ـ پاریس ۱۳۷۵ش)

سروژ استپانیان
زادروز باکو ۱۳۰۷ش
درگذشت پاریس ۱۳۷۵ش
ملیت ایرانی
شغل و تخصص اصلی مترجم
آثار ترجمه: مجموعۀ آثار چخوف در هفت جلد (۱۳۷۶)؛ گذر از رنج‌ها از آلکسی تولستوی؛ بچه‌های آربات از آناتولی ریباکوف؛ دروغ‌های شاخ‌دار از گودفرید اوگوست پورگر؛ زندگی در گور از استراتیس میسر یویلیس؛ ماجرای حیرت‌انگیز بارن فن مونهاوزن از پورگر
گروه مقاله زبان شناسی
جوایز و افتخارات جایزه کتاب سال ۱۳۷۶ (برای ترجمه مجموعه آثار چخوف)

مترجم ایرانی. در خانواده‌ای ارمنی‌تبار به دنیا آمد. پس از مهاجرت خانواده‌اش به ایران، در رشت اقامت داشت. مدتی در کنسولگری شوروی در رشت کار کرد. در ۱۳۲۴ به تهران آمد و با حزب توده همکاری کرد و مسئولیت شاخۀ تعقیب را در سازمان اطلاعات حزب توده به‌عهده گرفت. در ۱۳۳۴ دستگیر و محکوم به اعدام شد، اما پس از هفت سال آزاد شد. در زندان کتاب مایزلیس به نام شطرنج و تئوری آن را ترجمه کرد. پس از آزادی، با نشریات همکاری کرد و سپس در شرکت‌های خصوصی به‌کار مشغول شد. در ۱۳۵۹ به فرانسه رفت و در ۱۳۷۲ به ایران بازگشت. مهم‌ترین اثر وی ترجمۀ مجموعۀ آثار چخوف در هفت جلد است که در ۱۳۷۶ برندۀ کتاب سال شد. براثر بیماری سرطان درگذشت. از ترجمه‌های اوست: گذر از رنج‌ها از آلکسی تولستوی؛ بچه‌های آربات از آناتولی ریباکوف؛ دروغ‌های شاخ‌دار از گودفرید اوگوست پورگر؛ زندگی در گور از استراتیس میسر یویلیس؛ ماجرای حیرت‌انگیز بارن فن مونهاوزن از پورگر.